Тюркский словарь

Энтузиасты-волонтёры создают в сети общую литературную норму единого тюркского языка. По собственным признаниям, зарплат не получает никто, однако, результаты работы впечатляют, проект идет к своему завершению. По словам участников проекта, в команде задействованы как профессионалы —​ лингвисты, сотрудники научно-исследовательских институтов, занимающихся тюркской филологией, так и волонтёры, имеющие высшее образование в других сферах. Между тем участники проекта считают нецелесообразным раскрывать свои имена. Однако на условиях анонимности они согласились рассказать о своей работе «Idel.Реалии».

Проект представлен в социальной сети Вконтакте.

Для сопоставления лексики создана специальная программа. Усреднение слов ведётся по так называемому принципу «двойного большинства» (по числу языков и по числу носителей языков) автоматически, без вмешательства человека, что исключает какого-либо субъективизма и личных языковых предпочтений участников проекта.

— В принципе, пользуясь этой программой каждый желающий, имеющий лингвистическую подготовку и набор словарей, может самостоятельно рассчитывать слова и грамматические категории языка «ортатюрк», —констатирует участник проекта.

Таким образом, среди языков, активно используемых для выявления единого словарного запаса нового языка, есть татарский и башкирский. И их вклад соизмерим как с количеством их носителей, так и частотой совпадений слов с лексикой других тюркских языков.

— По 100 случайно выбранным словам лидерство по «похожести» на ортатюрк занимает крымскотатарский язык (34% полных совпадений), далее следуют турецкий язык и крымский диалект караимского языка (28% совпадений), у туркменского языка — 27%, кумыкского языка — 25%, у узбекского и кыргызского — по 24%, у уйгурского — 23%, у казахского — 22%, у ногайского и карачаево-балкарского — по 19%, у каракалпакского и азербайджанского — по 15%, у алтайского и урумского — по 14%, у татарского и гагаузского — по 13%, у чагатайского — 12%, у лексики «Древнетюркского словаря» и старо-османского языка — по 11%, у хакасского, телеутского, шорского, крымчакского языков и тракайского и луцко-галического диалектов караимского языка — по 10%, по 9% у башкирского и средне-кыпчакского языка, у саха (якутского) и армяно-кыпчакского — по 8%, у тувинского — 7%, у древне-уйгурского — 6%, у сарыг-югурского и тофаларского — по 5% полных совпадений, у чулымского, хорезмско-тюркского (староузбекского), древнекыпчакского — по 4%, у чувашского и средне-уйгурского — по 3%, у саларского, сибирско-татарского, долганского языков и языка фуюйских кыргызов — по 2% полных совпадений, у халаджского и орхоно-енисейского — по 1% полных совпадений, — признаются члены команды.

Потом участники проекта акцентируют внимание на том, что имеются в виду абсолютные, стопроцентные совпадения, а не когнаты.

— Как видите, до трети еле-еле дотягивает лидирующий крымскотатарский язык. То есть преимущества нет ни у одного языка, — добавляет разработчик.

В проекте с 2011 года работало суммарно 12 человек, но никогда одновременно — более 5 участников. Для них, по их же словам, важнее было выявить норму, а вопрос того, примут ли его тюркские народы оставался на личностном уровне.

— Кто-то уходил, кто-то приходил, мы не проводили каких-то специальных опросов на эту тему, а сейчас, когда проект финиширует, мы уже не сможем такой опрос провести, — говорит один из участников.

Среди тех, кто поддерживают проект, участники называют Всемирную ассамблею тюркских народов (ВАТН).

— Официальный гимн ВАТН написан на языке ортатюрк и прозвучал на Курултае ВАТН в 2014 году. Больше ни одна организация, ни одно правительственное учреждение проекту помощи не оказывало (обращений было много, все они остались без рассмотрения и ответа), — отмечает член команды.

Участники акцентирует внимание, что создание «ортатюрк тили» чем-то напомнинает работу по созданию эсперанто.

При этом, как отмечают участники проекта, выбор лексем и грамматических форм основан на усреднении данных всех живых и мёртвых тюркских языков методами математической статистики, которые практически воплощены в компьютерной программе «Ортатюрк онлайн».

— Выбранные формы имеются в большинстве (абсолютном или относительном) тюркских языков и у большинства (относительного или абсолютного) говорящих на тюркских языках. Вклады первого и второго компонента абсолютно равноправны (по 50%), — заявляют в проекте.

Проект, по словам создателей, никоим образом не является пуристическим, будучи исключительно статистическим. В этой связи тюркскими считаются все слова и грамматические категории, вне какой-либо связи с их этимологией, которые имеются в словарях и грамматиках тюркских языков и соответствуют базовым критериям проекта, по которым и работает программа.

— Всем сторонникам пуристических взглядов мы рекомендуем развивать собственные идеи и проекты, заниматься «зачистками» и «выкидываниями» арабизмов, русизмов, монголизмов, фарсизмов, грецизмов и так далее за счет собственных сил и средств и на собственных технологических платформах. В данном проекте никакие возражения сторонников пуризма не принимаются и никакие «исправления» не производятся, — резюмирует один из создатей «Ортатюрк тили».

Напомним, ранее «Idel.Реалии» опросили тюркологов из Турции, Поволжья и Северного Кавказа о возможности выведения единой литературной нормы для кипчакских языков на основе татарского. Ученые по-разному оценили такую перспективу, однако согласились с тем, что необходимо предпринять шаги для сохранения и развития кипчакских языков в России.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram. Мы говорим о том, о чем другие вынуждены молчать.

По разным оценкам ученых-лингвистов, от трех до пяти процентов слов современного русского словаря имеют тюркское происхождение.

История тюркских заимствований в русский делится на три периода: до Золотой Орды, при ней и после.

Kaktakto рассказывает о самых обыденных русских словах, которые, оказывается, позаимствованы из тюркского лексикона.

Алый – происходит от арабского alaw — «пламя», персидского ala — «красноватый».

Артель — происходит от тюркско-татарского корня орта — «община».

Баклажан — происходит, вероятнее всего, от турецкого patlıcan («патлыджа́н», в свою очередь, являющегося заимствованием из персидского языка) либо таджикского «باقلجان/боқлаҷон».

Боярин — происходит от др.-тюркского bai «знатный, богатый» + -är, «знатный человек».

Деньги — происходит от тюркского теңге или от хазарского тамга — «печать». Имеет также второе значение — белка, что указывает на использование пушнины в качестве денежной единицы.

Жемчуг — происходит от др.-тюркского janchu — жемчуг, заимствованного из китайского языка.

Изъян — происходит от нов.-персидского. ziyān — «вред» либо авестийский. zуānа — «вред, убыток».

Кабан — происходит от тюркского, татарского, казахского, кыпчакского kaban со схожим значением.

Карандаш — происходит от тюркского kаrаdаš — «черный камень»; ср.: тур. kara — «черный» и taş — «камень».

Карапуз — происходит от тюркского karpuz – «арбуз» с метафорическим переносом значении — «круглый и толстый, как арбуз».

Караул — происходит от тюркского karaɣul, что означает «стража или дозор».

Кинжал — происходит от тюркского, крымско.-татарского. хаnǯär — «кривой кинжал».

Кирпич — происходит от тюркскского kerpiç — «саман», татарского — kirpič, казахского — кірпіш.

Кобура — происходит от тюркского, турецкого kubur — «колчан».

Колчан — происходит от татарского kolčan, kulčan – «колчан, хранилище для стрел».

Кузов — происходит от татарского kyzau̯ — «берестяная коробка».

Лапша — происходит от тюркского, уйгурского lakča — «мелкие кусочки теста, сваренные в бульоне».

Нефть – происходит от тур. neft, от персидск. Neft — «масло».

Очаг – происходит из тюркского, чагатского оčаɣ — «очаг», «место для приготовления пищи».

Сарафан — происходит от персидского sеrāрā — «почетная одежда».

Сарай — происходит от персидского sarāi, sarā — «дворец». Персидское слово восходит к древне.-иранскому *srāða-, которое родственно готскому hrōt — «крыша».

Серьга – происходит от тюркского *śürüɣ — «кольцо», а также чагатского isirɣa, уsуrɣа — «ушные подвески».

Таракан — происходит от чувашского tar-aqan — «убегающий», тюркского täz — «убегать». Есть еще версия, что слово произошло от уничижительному употреблению тюркского tarqan или tarxan — «сановник».

Терем – происходит от кыпчакского tärmä — «женский покой».

Тюрьма — происходит от тюркского türme, татарского тат. törmä — «темница».

Утюг — происходит от тюркского корня со значением «проходить сквозь, мимо, через».

Фата — происходит от турецкого futa — «индийская тонкая ткань», арабского — futa — «салфетка».

Ханжа – происходит от турецкого ẋаdžу — «паломник».

Чемодан – происходит от персидского ǰāmädān — «место для хранения одежды», из ǰāmä — «одежда» и dân — «хранилище».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *