Вязание на английском

вязать крючком

См. также в других словарях:

  • вязать — ВЯЗАТЬ1, несов. (сов. связать), что. Изготавливать (изготовить) что л., используя специальную технику протягивания свободных нитей через петли; получать (получить) плетеное полотно (трикотаж, кружево, макраме), работая спицами, коклюшками,… … Большой толковый словарь русских глаголов

  • ВЯЗАТЬ — ВЯЗАТЬ, вяжу, вяжешь, д.н.в. не употр., несовер. (к связать). 1. кого что. Стягивать, скреплять веревкой. Вязать руки буяну. Вязать снопы. Вяжите убийцу! 2. что. Плести крючком, спицами или на машине (из шерсти или бумаги). Вязать чулки. Вязать… … Толковый словарь Ушакова

  • ВЯЗАТЬ — ВЯЗАТЬ, вязывать что, завязывать, свызывать; затягивать обнесенную вкруг чего веревку узлом, для соединения или скрепы: | у столяров скреплять шипами на клею и пр. Вязывала я по сотне снопов в день, ·т.е. сжинала и вязала. Не так вяжешь… … Толковый словарь Даля

  • ВЯЗАТЬ — ВЯЗАТЬ, вяжу, вяжешь; вязанный; несовер. 1. что. Закручивая жгутом, верёвкой, стягивать. В. снопы. 2. кого (что). Стягивать кого н. верёвкой, ремнём, чтобы лишить свободы движений. В. руки кому н. 3. что. Плести руками, крючком, спицами или на… … Толковый словарь Ожегова

  • вязать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вяжу, ты вяжешь, он/она/оно вяжет, мы вяжем, вы вяжете, они вяжут, вяжи, вяжите, вязал, вязала, вязало, вязали, вяжущий, вязавший, вязанный; св. связать; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева

  • вязать — вяжу/, вя/жешь, нсв.; связа/ть, сов. 1) (что) Стягивать, скреплять веревкой, жгутом, проволокой и т. п. Вязать снопы. Вязать веники. Вязать плоты. Синонимы: де/лать, изготовля/ть 2) … Популярный словарь русского языка

  • вязать — вяжу, вяжешь; вяжущий; вязаный; зан, а, о; деепр. нет; нсв. 1. (св. связать). что. Завязывая, связывая, скреплять, стягивать, соединять, обычно изготовляя что л. В. снопы, веники. В. плоты. 2. (св. связать). кого (что). Разг. Стягивать кому л.… … Энциклопедический словарь

  • вязать — вяжу/, вя/жешь; вя/жущий; вя/заный; зан, а, о; деепр. нет, нсв. см. тж. вязаться, вязание, вязанье, вязка 1) (св. связа/ть) что … Словарь многих выражений

  • Вязать — I несов. перех. Плести что либо на спицах, крючком или на машине. II несов. перех. 1. Соединять, скреплять что либо, завязывая или связывая чем либо. отт. Скреплять особым способом деревянные части между собою. 2. разг. Связывать кого либо, лишая … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Вязать — I несов. перех. Плести что либо на спицах, крючком или на машине. II несов. перех. 1. Соединять, скреплять что либо, завязывая или связывая чем либо. отт. Скреплять особым способом деревянные части между собою. 2. разг. Связывать кого либо, лишая … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Вязание крючком — Содержание 1 История 2 Описание 3 Крючки и нитки … Википедия

Англо-русский словарь терминов по вязанию

*В квадратных скобках указаны британские соответствия (Англия, Австралия), без скобок — принятые обозначения в Америке, Канаде.

Термины

3-needle joining technique

связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда

отступить

Accented increase ( acc inc )

специальная прибавка (в зависимости от идеи модели, прибавления делаются так, чтобы их было видно, или, наоборот, не видно, а как именно их делать, в каждом описании расписано. Обычно это прибавки, которые делаются не на крайних петлях, а отступя от них на 1-2-3 п., тогда при расширении детали не образуется ступенечек и край выглядит ровнее)

According to

в соответствии с

Accordingly ( acc )

соответственно, соответствующим образом

акрил

Alike, similary

подобно, так же

все

альпака

также

Alternate(ly) ( alt )

попеременно (alt K2, P2 — резинка 2*2)

Alternate(alternating) row ( alt row )

поочередный, (по)переменный, чередующийся ряд (так часто описываются убавки или прибавки — не в каждом, а в каждом втором ряду)

Altogether ( altog )

все вместе

всегда

ангора

Approximate(ly) ( approx )

приблизительно

Arm (sleeve)

рука (рукав)

пройма

как

(оставить) в стороне

сборка

At the same time

в то же время, одновременно

B & T

(break off yarn and thread through stitches on needle) — оборвать нить и протянуть кончик через петли на спице

спинка, изнаночная сторона

туда-обратно (при перемене кругового вязания на обычное)

Back loop (of st)

задняя стенка, дужка (петли)

Back loop only ( BLO )

только за заднюю дужку петли(петель)

Back post double crochet ( BP dc )

столбик с накидом провязанный снизу (вогнутый столбик с накидом)

Back post half double crochet (bphdc)

полустолбик с 1 накидом, провязанный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего ряда и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке — так вяжутся четные. т.е. изн. ряды)

Back post single crochet ( BPSC )

столбик без накида провязанный снизу

Back post treble crochet ( BPTR )

столбик с 2 накидами провязанный снизу — 2 накида, крючок сзади вперед между столбиками предыдущего и обвести им сзади ножку столбика предыдущего ряда, захватить рабочую нить, (накид, протянуть нить через 2 п. на крючке) 3 раза.

Back, through of loop

на спинке, в дугу перед петлей

шов «назад иголку»

клубок

бамбук

Begin (beginning) ( beg )

начать, указывает на начало вязания

пояс

Between ( bet )

между

Bind off ( BO )

закрыть петли

смесь (смесовый состав пряжи)

Block(s) ( bl(s) )

блок: в филейном вязании — заполненная кокетка

ВТО (влажно-тепловая обработка) изделия, которая, как правило, описывается дальше по тексту

кисточка, шишечка

Bobble i

маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.

Bobble ii

большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель ( вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц.гл. , левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно

спинка и перед

кромка, окантовка

букле

пуговица(ы)

петелька

Cable (braids)

косичка (плетеная)

Cable needle ( cn )

петледержатель для петелек косички, дополнительная спица

верблюжья шерсть

шляпа, шапка; окат рукава

кардиган/куртка

Carry out

выполнить

кашемир

Cast on ( CO ), pick up

набрать петли

Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off

закрыть, убавить петли

Casting (eg for elastic)

набор петель для получения эластичного края (типа «итальянского набора»)

центр

Centre front/back

центр переда/спинки

Central double increase ( CDI )

прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной

Central stitch

центральная петля

Chain(s), chain stitch(s) ( ch(s) )

воздушная петля, цепочка

Chain(s) space ( ch sp )

арка из воздушных петель

изменить

синель

Chest measurement

обхват груди

по кругу

Circular needle

круговая спица

Cluster(s) ( cl(s) )

группа (часто, группа недовязанных столбиков, провязанных вместе)

горловина (воротник)

Colour ( col )

цвет

Complete length

общая длина

Continue ( cont )

продолжить

Contrasting color ( CC )

контрастный цвет

хлопок

Criss-cross(ed)

перекрестить (перекрещенный) (to the left — налево, to the right — направо)

вязать крючком

Crochet border

крючковая кайма

Crochet hook

крючок

скрещивать, пересекать

Cross stitch ( cr st — fcr, bcr )

скрещенный стежок, скрещенная петля (front/back cross stitch — провязанная за переднюю/заднюю стенку)

Crossed double crochet ( Cr dc )

скрещенный столбик

манжета (обшлаг)

изогнутый

Cut (of a garment)

вырез (deep neckline — глубокий, V-neck — треугольный, V-образный)

Decrease(s), -ing(s) ( dec(s) )

убавка(и)

плотность вязания

схема

распределить

разделить

Divide at the center

разделить работу посередине

Double crochet ( dc )

столбик с накидом

Double decrease ( DD )

убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые

Double double treble crochet ( ddtc )

столбик с четырьмя накидами

Double treble crochet ( dtr, dbl tr )

столбик с тремя накидами

Double pointed needle ( DP or dpn )

спица острая с обеих сторон или носочная/чулочная спица

Draw through a loop

протянуть (нить) через петлю

платье

Drop (a stitch)

спустить (петлю)

Duplicate ( dup )

вышить по вязаному полотну

каждый

Edge, selvedge

край, кромка

Edge stitch ( edge st )

кромочная петля

эластан

эластичный

конец

Established ( est )

установленный

Every other row ( EOR )

в каждом втором ряду

четный

вышивка

каждый

исключение, исключать, кроме

объяснение

Eyelet pattern

ажурный узор

Explanation of symbols

обозначения

Extended single crochet

удлиненный столбик без накида (ввести крючок в следующую петлю предыдущего ряда, накид, протянуть его через одну петельку на крючке, накид, и протянуть его через все петли на крючке)

«веер» (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.)

Fasten off

остановиться, оборвать нить

окончания

первый

согнуть (внутрь)

Following ( foll )

следующий

From * to *

от * до *

перед (лицевая сторона изделия)

Front band

передняя кромка, окантовка

Front band (with buttonholes)

передняя кромка ( с петельками)

Front loop

передняя стенка петли

Front loop only

только за переднюю дужку петли

Front piece, right side ( RS )

перед, лицевая сторона работы

Front post dc ( FP dc )

столбик с накидом провязанный сверху (выпуклый столбик с накидом)

Front post half double crochet (fphdc)

полустолбик с 1 накидом, провязанный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего ряда и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке (так вяжутся нечетные. т.е. лиц. ряды)

Front post single crochet ( Fpsc )

столбик без накида провязанный сверху

Front post treble crochet ( Fptr )

столбик с 2 накидами провязанный сверху

Front side (of work)

лицевая сторона (изделия)

Garter stitch ( garter st, gst )

платочная вязка

плотность вязания (также density); мерка для спиц и крючков

перчатки

перехват

Graft (grafting)

сшивать детали с незакрытыми петлями швом петля в петлю

Grams ( g — gr )

граммы

Half double crochet ( hdc )

полустолбик с накидом

Hank of yarn

клубок ниток

подрубка или подгибка

конопля

бедра

Half treble crochet ( htr )

шляпа

Hole, opening

отверстие

Hook (hk)

крючок

дюйм (1 дюйм = 2,54 см)

Inclination, slope

наклон

включая

Increase ( inc )

прибавка, прибавить

внутри, к внутреннему краю

присоединить

Kapok yarn

капок (пряжа из растительного пуха хлопкового дерева – капока)

Knit (stitch) ( K )

лицевая (петля)

вязать спицами

Knit front and back ( KFB, kf&b )

лицевая за переднюю, затем за заднюю стенку одной и той же петли — прибавка одной петли

Knit front, back and front again ( KFBF, kfb&f )

лицевая за переднюю, затем за заднюю, затем снова за переднюю стенку одной и той же петли — прибавка двух петель

Knit into back of stich

вязать за заднюю стенку

Knit 1 in back loop of stitch ( K1b )

лицевая за заднюю стенку петли

Knit one, purl one ( k1p1 )

одна лицевая, одна изнаночная

Knit two (2) stitches together ( K2tog )

провязать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо)

Knitting needle (round; straight)

спица (круговая; прямая)

Knit row

вязать ряд

Knit up stitches

вязать петли

вязание

Knitting needle

спица для вязания

Knitting pattern

вязаная модель, схема, объяснения

Knitwise ( kwise )

как лицевую

узел

кружево, ажурная вязка

последний

Leave remaining

отложить оставшиеся (п)

левый

Left hand needle ( LH )

левая спица

Left side ( LS )

левая сторона

длина

в длину

Like this

так же

лён

длинный, долгий

Loop(s) ( lp(s) )

петля(и), дуга(и); иногда — крючковая арка

Main color ( MC )

основной цвет

Maize yarn (corn yarn — в американских журналах)

маис (пряжа из волокон кукурузы)

Make bobble ( mb )

связать шишечку

Make loop ( ML )

1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку

Make one ( M1 )

сделайте один; добавить петлю из протяжки

Make one picot (M1P)

cделать 1 пико

Make tassel ( MT )

«сделать кисточку»/мех (ввести левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку)

маркер

Marking thread ( MT )

маркирующая нить

Measures ( meas )

измерения, измерять

мерки

мериносовая шерсть

микрофибра

Milk yarn

пряжа с протеинами молока

симметрично, зеркально

Miss/pass over/skip

пропустить (петлю, ряд)

рукавички, варежки, (митенки??)

мохер

месяц

Moss stitch

«рис», «путанка», «жемчужная вязка» (то же, Single Moss Pattern; Double Moss Pattern — двойная жемчужная вязка, двойной рис)

Multiple mult

многократный

горловина

окантовка горловины

горловина (воротник)

спица; игла (sewing)

замечания

Number ( no )

номер

Number of rows

количество рядов

Number of rows in length

количество рядов в длину

нейлон

нечетный

Odd number of row

нечетное количество рядов

Odd number of stitches

нечетное количество петель

один (одна)

One size

один размер / уникальный на всех

только

Opening, hole

отверстие

ажу

Opposite side

противоположная сторона, другая сторона

или

Ounce(s) ( Oz )

унция — 28,35г.

на, сверху, после

Over each other

одна поверх другой

Pass slip stitch over ( psso )

накинуть снятую петлю на провязанную

Pattern(s) ( patt(s) )

узор, раппорт

Pattern chart

схема

Pick up, cast on

набрать петли

Pick up and knit

набрать лицевые петли по краю вязания

Pick up and purl

набрать изнаночные петли по краю вязания

Picot ( p )

пико

булавка (safety pin — английская булавка)

поместить

Place marker ( pm )

поместить маркер (метку, нитку, булавку)

Place on stitch holder

поместить на спицу-булавку

Plain knitting

лиц.п., лицевая гладь

складка

карман

полиамид

полиэстр

Pound ( lbs )

1фунт (456 г)

Previous ( prev )

предыдущий

Previous row

прeдыдущий ряд

Puff stitch ( ps )

пышный столбик

пуловер/свитер

Purl (stitch) ( P )

изнаночная (петля)

Purl 1 in back loop of stitch ( P1b )

изнаночная за заднюю стенку петли

Purl two (2) stitches together ( P2tog )

провязать две петли вместе как изнаночную

Purl-wise — as though to purl ( p-wise )

как изнаночную

Quadruple treble crochet ( qtr )

Raffia yarn

пряжа из рафии (волокно из листьев пальмы рафии)

реглан

Rayon, viscose

вискоза/ искусственный шёлк

Remain(ing) ( rem )

остаток — оставшиеся

снять

Repeat(ing) ( rep )

повторить

Repeat (rapport)

повторить (раппорт)

обратный, зеркально

Reverse sc, crab stitch

рачий шаг

Reverse stockinette stitch ( rev st st )

изнаночная гладь

Rib(s)

резинка(и), рубчик

Ribbed knitting

узор резинки

лента

Ridge(s)

рубчики на кромке: 1) рубчик по продольному краю полотна, который образуется при снятии 1-й кром.п. ряда, как изнаночной или при провязывании последней кром. п. ряда лиц. 2) кант по краю детали, связанный платочной вязкой.

правый

Right (hand) needle ( RH )

правая спица

Right front

правая сторона переда (правая полочка)

Right side ( RS )

правая, лицевая сторона

Right Side Row ( RSR )

лицевой ряд

Round(s) ( rnd(s) )

круговой ряд, вязание по кругу

ряд (не круговой)

Row of eyelet holes

ряд ажурного узора

так же (идентично)

«ракушка» (в одну п. выполнить ст.с н., в.п., ст.с н., в.п., ст.с н.)

шарф

ножницы

шов

второй

Seed stitch ( seed st )

жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли); «рис»; репсовая вязка

Selvedge, edge

край, кромка

Seperate, seperated

отдельно, разделенные

шить

Sew seams

выполнить швы (сшить)

форма, придать форму

шаль

«ракушка» (например, 3 dc worked in the same space — 3 столбика с накидом, выполненные в одном и том же месте)

короткий

плечо

Shoulder seams

плечевые швы

шёлк

Single crochet ( sc )

столбик без накида

Single-pointed needles ( SP or spn )

спицы с фиксаторами на одной стороне

размер

моток

Skip ( sk )

пропустить

Skip a stitch

пропустить петлю

юбка

рукав

Sleeve top/cap shaping

выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава

Slip ( sl )

снять петлю непровязанной

Slip bead ( SB1 )

ввязать бусинку

Slip one knitwise ( sl1 kw )

снять 1 п. как лиц.

Slip(ped) stitch

снять петлю (снятая петля) — спицы

Slip stitch ( sl st )

полустолбик без накида — крючок

Slip, slip, knit ( ssk )

убавка петель с наклоном влево (снять одну петлю лицевой на правую спицу, снять еще одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и провязать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку)

Slip, slip, purl ( ssp )

убавка петель с наклоном вправо (снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за заднюю стенку)

Slope, inclination

наклон, скос

маленький

носки

соя

Space(s) ( sp(s) )

пробелы, интервалы, пространство

разрез

Stitch(es) ( st(s) )

петля(и); стежок (при шитье sewing)

Stitch holder

спица-булавка

Stockinette stitch ( St st, s/s )

чулочная вязка , лицевая гладь

прямой

вытянуть

полоски

подходящий

свитер

Take in / decrease

убавить

Take out

снять

волокно эвкалиптового дерева

затем

нить

горловина

через

Through back of loop ( tbl )

за заднюю стенку петли

Through front of loop ( tfl )

за переднюю стенку петли

Thrown stitch

перекид, переброшенная петля

раз

To make up/join

соединить, сочетать

Together ( tog )

вместе

Top shaping

выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава

перенести

Treble cluster ( tr cluster )

листик (кластер) из ст.с2н.

Treble crochet ( tr, trc )

столбик с 2 накидами

отделка

Triple treble crochet ( trtr )

столбик с 4 накидами

повернуть

Turning chain

последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема

Turtle neck sweater

пуловер с высоким воротом

Twist 4 left ( T4L )

снять 3 петли на спицу для кос, оставить перед работой, провязать 1петлю с левой спицы изн, затем 3 петли со спицы для кос лиц.

Twist 4 right ( T4R )

снять 1 петлю на спицу для кос, оставить за работой, след. 3 петли провязать лиц, петлю со спицы для кос — изн.

Twisted (up)

скрученный

Twisted knit stitch ( tK, twisted k St )

перекрещенная лицевая петля

Twisted or crossed stitch

скрещенная или перекрещенная петля

Variegated yarn

пряжа секционного крашения

жилет

вискоза

Visible Increase (VI)

акцентированная прибавка (ввести левую спицу спереди назад в протяжку между только что провязанной петлей и следующей петлей на левой спице, провязать лиц. за переднюю стенку петли)

талия

обметка, шов через край

Wind (wound) around (stitch)

обвить, обвитая петля

проволока

With yarn in back ( wyib )

нить за работой

With yarn in front ( wyif )

нить перед работой

шерсть

Work even

вязать по описанию без убавлений

Work off

заканчивать (3 dc worked off tog — 3 столбика с накидом, заканчивающиеся вместе, т.е. с одной вершиной)

Work straight, work even

продолжить вязание прямо

Wrap stitch

обернутые петли

Wrong side ( WS )

левая, изнаночная сторона

Wrong Side Row ( WSR )

изнаночный ряд

Yard ( Yd )

ярд = 91,44см

нить (пряжа)

Yarn behind

нить за работой

Yarn forward ( Yfwd )

нить перед работой

Yarn over ( yo )

накид

Yarn round needle ( YRN )

нить вокруг спицы

Yarn to back of work ( YB, ytb )

нить за работой

Yarn to front of work ( YF, ytf )

нить перед работой

год

кокетка

Yarn to front of work ( ytf, YF )

нить перед работой

Аббревиатуры

11 lpc

1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

11 rpc

1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

12 lc

1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

12 rc

1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

12 rpc

1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

13 rpc

1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

2-st lc

1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st lpc

1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

2-st rc

1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st rpc

1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

21 lc

2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

21 lpc

2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

21 rc

2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

21 rpc

2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

22 lpc

2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

22 rpc

2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

23 lpc

2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

23 rpc

2 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

3-bobble cluster

набрать 1 петлю. 1 ряд: связать из 1 петли 5 ( 1л, 1и, 1л,1и,1л). 2-й и все четные ряды: 1 снять, 4 изн. 3,5,7-й ряды: 1 снять, 4лиц. 9ряд: 2вместе лицевой, 1л, 2 вместе лиц.=3петли, 10-й ряд: 3 вместе изнаночной. Сложить шишечку пополам, изн стороной внутрь, ввести пр.спицу в первую набранную петлю и провязать ее вместе с последней петлей. Повторить ряды 1-10 еще 2 раза, последнюю петлю оставить на спице.

31 lpc

3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

31 rpc

1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

32 lpc

3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

32 rpc

3 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

32 rtc

3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн — л.

33 lpc

3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

33 rpc

3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

4-st lc

2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st rc

2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st rpc

2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

41 lpc

4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

41 rpc

1 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

5-st lpc

2 вперед, 1 назад, 2л, 1сн — и, 2 сн — л

5-st rlc

1 вперед, 3 назад, 1л, 3сн — и, 1сн — л

5-st rpc

3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн — л.

6-st lc

3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st rc

3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st rpc

3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

7-st lc

4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

7-st rc

3 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

соответственно

попеременно (alt K2, P2 — резинка 2*2)

приблизительно

B & T

оборвать нить и протянуть кончик через петли на спице

скрещенная петля (провязанная за заднюю стенку)

начать, указывает на начало вязания

между

только за заднюю дужку

Bl(s)

блок: в филейном вязании — заполненная кокетка

закрыть петли

Bp dc

столбик с накидом провязанный снизу (вогнутый столбик)

полустолбик с 1 накидом, провязанный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего ряда и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке — так вяжутся четные. т.е. изн. ряды)

Bp sc

столбик без накида провязанный снизу

столбик с 2 накидами провязанный снизу

снять 1 п. на доп. спицу и оставить позади работы, 1 лиц., затем провязать лиц. петлю с доп. спицы.

снять 1 п. на доп. спицу и оставить перед работой, 1 лиц., затем провязать лдиц. п. с доп. спицы.

снять 1 петлю на доп спицу назад, 1 изн, 1 лиц, 1 лиц с доп спицы

контрастный цвет

прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной

Ch(s)

воздушная петля(и), цепочка

Ch sp

арка из воздушных петель

Cl(s)

группа (часто, группа недовязанных столбиков, провязанных вместе)

петледержатель для петелек косички

набрать петли

цвет

продолжить

Cr dc

скрещенный столбик

Cr st

скрещенная петля (front/back cross stitch — провязанная за переднюю/заднюю стенку)

снять 1 п. на доп. спицу и оставить позади работы, 1 лиц., затем провязать изнаночной петлю с доп. спицы.

снять 1 п. на доп. спицу и оставить перед работой, 1 изн., затем провязать лицевой петлю с доп. спицы.

столбик с накидом

Dc dec

недовязанный ст.с н., повторить еще раз, затем накид и провязать все три петли на крючке за один прием

убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые

столбик с четырьмя накидами

Dec 4

2 вместе изн, 3 вместе изн, накинуть первую получившуюся на вторую = убавка 4 петель

Dec(s)

убавка(и)

Dec sc

пропустить ст.б.н. предыдущего ряда, в след. ст.б.н. вязать ст.б.н.

Dp or dpn

спица острая с обеих сторон

Dtr, dbl tr

столбик с тремя накидами

вышить по вязаному полотну

Edge st

кромочная петля

в каждом втором ряду

установленный

скрещенная петля (провязанная за переднюю стенку)

следующий

Fp dc

столбик с накидом провязанный сверху (выпуклый столбик с накидом)

полустолбик с 1 накидом, провязанный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего ряда и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке (так вяжутся нечетные. т.е. лиц. ряды)

Fp sc

столбик без накида провязанный сверху

Fp tr

столбик с 2 накидами провязанный сверху

G — gr

граммы

Garter st, gst

платочная вязка

полустолбик с накидом

крючок

прибавка, прибавить

Inc 1

добавить одну лиц петлю: провязать петлю за переднюю и заднюю стенки

Inc 1 p-st

доб. 1 изн.: провязать пеллю изн за переднюю и заднюю стенки

Inc 2

добавить 2 петли: из одной петли провязать 1л, 1и, 1л

лицевая(петля); вязать

лицевая за заднюю стенку петли

одна лицевая, одна изнаночная

2 л.п., 2 изн.п.

провязать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо)

KFB, kf&b

провязать одну и ту же петлю сперва лицевой за переднюю стенку, затем лицевой за заднюю стенку; таким образом, прибавлена 1 петля

KFBF, kfb&f

вывязать 3 петли из одной (вывязать лицевую за переднюю стенку, за заднюю, и опять за переднюю);

прибавление : 1 лиц., накид, 1 лиц.

как лицевую

1фунт (456 г)

левая спица, левая рука

Lp(s)

петля(и), дуга(и)

левая спица

Lp(s)

петля(и), иногда — крючковая арка

левая сторона

провязать 2-ю петлю лиц.скрещ, затем 1-ю п лиц и снять их с лев спицы.

сделайте один; добавить петлю из протяжки

M1 p-st

вывязать из протяжки одну изн.петлю

прибавка с наклоном влево: ввести левую спицу спереди назад под протяжку между петлями и провязать ее лицевой за заднюю стенку

cделать 1 пико

прибавка с наклоном вправо: ввести левую спицу сзади наперед под протяжку между петлями и провязать ее лицевой за переднюю стенку

связать шишечку

основной цвет

измерения, размеры

1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку

мех — ввесли левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку

маркирующая нить

спица; игла

номер

унция — 28,35г.

пико

изнаночная (петля)

как изнаночную

изнаночная за заднюю стенку петли

накинуть 2 снятые петли на провязанную

провязать две петли вместе как изнаночную

Patt(s)

узор, раппорт

поместить маркер (метку)

протянуть провязанную п. через снятую

предыдущий

пышный столбик

накинуть снятую петлю на провязанную

остаток — оставшиеся

повторить, раппорт

Rev st st

изнаночная гладь

правая спица, правая рука

Rnd(s)

круговой ряд, вязание по кругу

правая сторона

лицевой ряд

из 2-х петель связать 2-2 вм лиц, не снимая их с левой спицы, провязать 1-ю петлю лиц

снять 2 петли на прав спицу, 1лиц, протянуть ее через снятые петли

ввязать бусинку

столбик без накида

Seed st

жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли)

пропустить

одну петлю снять, след. 2 петли провязать, накинуть снятую петлю на провязанные

одну петлю снять, след.петлю провязать, накинуть снятую петлю на провязанную

снять петлю непровязанной

Sl st

полустолбик без накида

Sl1 kw

снять 1 п. как лиц.

поместить маркер с левой спицы на правую

Sp or spn

спицы с фиксаторами на одной стороне

Sp(s)

пробелы, интервалы, пространство

снять петлю на прав спицу, как при лиц вязании, 2 вместе изн и протянуть через снятую петлю

убавка петель с наклоном влево (снять одну петлю лицевой на правую спицу, снять еще одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и провязать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку)

убавка петель с наклоном вправо (снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за заднюю стенку)

St st, s/s

чулочная вязка , лицевая гладь

St(s)

петля(и), стежок

снять следующую петлю на дополнительную спицу и оставить ЗА работой, провяжите 1 лицевую петлю с левой спицы, потом 1 изнаночную петлю с дополнительной спицы

снять следующую петлю на дополнительную спицу и оставить ПЕРЕД работой, провяжите 1 изнаночную петлю с левой спицы, потом 1 лицевую петлю с дополнительной спицы

снять 3 петли на спицу для кос, оставить перед работой, провязать 1петлю с левой спицы изн, затем 3 петли со спицы для кос лиц.

снять 1 петлю на спицу для кос, оставить за работой, след. 3 петли провязать лиц, петлю со спицы для кос — изн.

за заднюю(ие) стенку петли

за заднюю стенку петли

за переднюю стенку петли

Tk, twisted k st

перекрещенная лицевая петля

вместе

Tr, trc

столбик с 2 накидами

Tr cluster

листик (кластер) из ст.с2н.

Triple dc dec

три недовязанных ст.с н., провязать четыре петли на крючке за один прием

столбик с 4 накидами

«рогатка» (ст.с н., в.п., ст.с н.в ту же петлю, что и первый ст.с н.)

акцентированная прибавка (ввести левую спицу спереди назад в протяжку между только что провязанной петлей и следующей петлей на левой спице, провязать лиц. за переднюю стенку петли)

сделать виток нитью вокруг петли и повернуть изделие другой стороной к себе: перевести нить вперед между спиц, переместить след петлю на правую спицу, обвести нить вокруг петли назад, переместить эту петлю обратно на левую спицу, развернуть изделие другой стороной к себе и начать вязать новый ряд

Перевод терминов вязания

Умелым хозяюшкам-рукодельницам рано или поздно приходиться сталкиваться с тем, что понравившееся изделие, просто узор или целая кофта, находится в иностранном журнале, перевода на русский или украинский язык нет, что же делать? не нужно спешить отказываться от понравившейся вещи для вязания, всё можно перевести. Но даже, если английский язык у рукодельницы на разговорном уровне, не всегда можно, к сожалению, сразу понять термины и сокращения для вязания, да и схемы вязания в таком случае не всегда просто понять. Вот поэтому мы и решили собрать и сделать целый сборник сокращения и терминов для вязания спицами или крючком на английском и в переводе сразу же на русском языке.

Самые простые английские слова мы не пишем — их можно загуглить и перевести в любом онлайн-переводчике, многие слова очень простые и многие их знают, пишем только самые сложные и непонятные английские термины по вязанию на английском языке, которые в простом онлайн-переводчике на русский язык могут и не перевестись или перевод будет некорректный и непонятный.

*В скобках наведены британские соответствия вязальных терминов для стран Англии и Австралии, без скобок обозначены термины, используемые в Америке и Канаде.

Термины вязания

3-needle joining technique — означает связывание между собой вместе двух частей третьей спицей. Для этого необходимо сложить 2 вязаных части или же 2 полотна изнанкой вовнутрь, верхнее полотно при этом нужно положить на нижнее, концы спиц должны быть при этом процессе направлены в одну сторону. Затем третью спицу вводят в первые петли каждого из полотен и провязывают эти петли вместе, продолжая таким методом до конца ряда.

3-needle bind off — метод присоединения или сшивания двух полотен вязания (например, переда и спинки) с помощью трёх спиц, одновременно происходит и закрытие петель. Для этого нужно вывернуть два присоединяемых полотна наизнанку. Спицы полотен приложить друг к другу (как при обычном вязании одного полотна) тыльными сторонами полотна наружу, затем провязывать две первых петли вместе сразу с двух спиц. Таким же образом следует провязать и вторые две петли с обеих полотен вместе. На правой спице получится теперь две петли. Теперь нужно первую петлю протянуть через вторую и спустить её.

A

Abandon — отступить.

Accented increase (acc inc) — специальная прибавка петель, метод прибавки должен быть описан детально в описании вязания той или иной модели. Зачастую прибавку петель делают не на крайних петлях, а отступая от них на 1-2 или 3 петли, при таком методе прибавки петель край расширяемый выглядит аккуратнее и ровнее.

According to — в соответствии с.

Accordingly (acc) — соответственно, соответствующим образом.

Alike, similary — подобно или так же.

Also — также.

Alternate(ly) (alt) — провязывание петель попеременно (например, alt K2, P2 — это обычная резинка 2х2).

Alternate (alternating) row (alt row) — поочередный, попеременный или чередующийся ряд, ряд через ряд, например, при убавке-прибавке петель петли убавляют или прибавляют через ряд.

Altogether (altog) — все вместе.

Approximate(ly) (approx) — приблизительно.

Arm (sleeve) — рука или рукав.

Armhole — пройма.

Aside (оставить) в стороне.

Assembly — сборка.

At the same time — в то же время или одновременно.

B

B & T (break off yarn and thread through stitches on needle) — что означает, что нужно оборвать нить и протянуть кончик нити через петли на спице.

Back — спинка или изнаночная сторона.

Back-and-forth — туда-обратно (например, при перемене кругового вязания на обычное).

Back loop (of st) — задняя стенка или дужка петли.

Back loop only (сокращённо BLO) — только за заднюю дужку петли или же петель.

Back post double crochet (сокращённо BP dc) — столбик с накидом, который провязывается снизу (ещё он называется вогнутый столбик с накидом).

Back post half double crochet (сокращённо bphdc) — полустолбик с 1 накидом, который провязывается сзади (накид, затем ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего ряда и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего ряда, затем снова накид, после чего захватить рабочую нить, снова накид, протянуть нить через все 3 петли на крючке — таким образом вяжутся чётные, то бишь изнаночные ряды).

Back post single crochet (сокращённо BPSC) — столбик без накида провязанный снизу.

Back post treble crochet (сокращённо BPTR) — столбик с двумя накидами провязанный снизу — то есть сначала 2 накида, крючок вводится сзади вперёд между столбиками предыдущего и обводится им сзади ножка столбика предыдущего ряда, после этого захватывается рабочая нить (накид, протянуть нить через 2 петли на крючке) 3 раза.

Back, through of loop — на спинке, в дугу перед петлей.

Backstitch — шов под названием «назад иголку».

Ball — клубок.

Begin (beginning) (сокращённо beg) — начало, начинать.

Belt — пояс.

Between (сокращённо bet) — между/

Bind off (cокращённо BO) — означает закрыть петли.

Blend — смесь, смешивать, смесовый состав пряжи.

Block(s) (bl(s)) — блок: в филейном вязании значт заполненная кокетка.

Blocking ВТО (влажно-тепловая обработка) изделия.

Bobble — кисточка, пампушечка, шишечка.

Bobble i — маленькая шишечка: для этого следует связать из одной лицевой петли 6 петель (1 лицевую, 1 изнаночную, 1 лицевую, 1 изнаночную, 1 лицевую, 1 изнаночную), повернуть, 4 изнаночных, повернуть, 4 лицевых, повернуть, 2 вместе изнаночных 2 раза, 2 вместе лицевых.

Bobble ii — большая шишечка: набрать одну петлю, связать из неё 5 петель (вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки петли), повернуть вязние, связать 4 ряда лицевых петель, левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую спицу, после чего закрыть петли, отрезать нить и можно пришивать шишечку.

Body — тело: спинка и перед.

Border — кромка или окантовка.

Boucle — букле.

Buttons — пуговица или пуговицы.

Buttonhole — петелька.

C

Cable (braids) — косичка (или косичка плетеная).

Cable needle (сокращённо cn) — петледержатель для петелек косички, держатель петель или просто дополнительная спица.

Camel — верблюжья шерсть.

Cap — дословно шляпа или шапка, также означает окат рукава.

Cardigan — кардиган или куртка.

Carry out — выполнить.

Cashmere — кашемир.

Cast on (сокращённо CO), pick up — набор петель.

Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off — закрытие или убавление петель.

Casting (eg for elastic) — набор петель для создания эластичного края (итальянский набор).

Central double increase (сокр. CDI) — прибавка двух петель: из одной петли вывязывают одну изнаночную петлю скрещённую и одну изнаночную простую, затем необходимо ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать ещё одну изнаночную петлю: в итоге получится 3 петли из одной.

Central stitch — центральная петля.

Chain(s), chain stitch(s) (ch(s)) — воздушная петля, цепочка.

Chain(s) space (ch sp) — арка или дуга из воздушных петель.

Chenille — синель.

Chest measurement — обхват груди.

Circular — вязание по кругу.

Circular needle — круговые спицы.

Cluster(s) (cl(s)) — группа (зачастую, группа недовязанных столбиков, которые были провязаны вместе).

Collar — горловина (воротник).

Colour (col) — цвет.

Complete length — общая длина.

Continue (cont) — продолжение, продолжать, продолжить.

Contrasting color (CC) — контрастный цвет.

Cotton — хлопок.

Criss-cross(ed) — перекрестить (перекрещённый) (to the left — перекрещённый налево, to the right — перекрещённый направо).

Crochet — вязание крючком.

Crochet border — крючковая кайма.

Crochet hook — крючок для вязания.

Cross — скрещивать или пересекать.

Cross stitch (cr st — fcr, bcr) — скрещённый стежок, скрещённая петля (front/back cross stitch — петля, провязанная за переднюю/заднюю стенку).

Crossed double crochet (Cr dc) — скрещённый столбик.

Cuff — манжета (обшлаг).

Curved — изогнутый, изогнутая.

Cut (of a garment) — вырез (deep neckline — глубокий вырез или декольте, V-neck — вырез треугольной формы, V-образный).

D

Decrease(s), -ing(s) (dec(s)) — убавка или убавки, убавить.

Density — плотность вязания.

Diagram — схема вязания.

Distribute — распределение, распределить.

Divide — разделить, поделить.

Divide at the center — разделение посередине.

Double crochet (dc) — столбик с накидом .

Double decrease (DD) — убавка двух петель следующим методом: следует снять на левую спицу 2 петли, как при лицевом вязании, затем провязать 1 лицевую, протянув её через 2 снятые петли.

Double double treble crochet (ddtc) — столбик с четырьмя накидами.

Double treble crochet (dtr, dbl tr) — столбик с тремя накидами .

Double pointed needle (DP or dpn) — обоюдоострая спица, острая с обеих сторон или же обычная носочная/чулочная спица.

Dpns — носочные или чулочные спицы.

Draw through a loop — протянуть нить пряжи через петлю.

Dress — платье, одежда.

Drop (a stitch) — спустить (петлю).

Duplicate (dup) — вышить по вязаному полотну.

E

Edge, selvedge — край или кромка.

Evenly spaced around — равномерное распределение.

Edge stitch (edge st) — кромочная петля (первая петля на спице, которая обычно не провязывается, а просто снимается на другую спицу).

Elastic — эластичный.

Elongated Stitch (es) — удлинённая петля (вяжется, как обычная петля, только нить пряжи дважды обматывается вокруг спицы перед вытягиванием нити через петлю. Протягивается два витка через петлю на левой спице и снимается, как при вязании обычной лицевой петли, в следующем кругу одна из петель сбрасывается и получается удлинённая петля).

Established (est) — установленный.

Every other row (EOR) — каждый второй (другой) ряд.

Even — чётный, чётная.

Embroidery — вышивка.

Except — исключение, исключать, кроме.

Explanation — объяснение.

Eyelet pattern — узор ажурный.

Explanation of symbols — объяснение символов, условные обозначения.

Extended single crochet — удлинённый столбик без накида (крючок вводится в следующую петлю предыдущего ряда, затем накид, протягивается через одну петельку на крючке, снова накид и протягивается он через все петли на крючке).

F

Fan — «веер» (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.).

Fasten off — остановиться, оборвать нить.

Fold — согнуть (внутрь, вовнутрь).

Following (foll) — следующий.

From * to * — от * до *.

Front — перед (лицо, лицевая сторона изделия).

Front band — передняя кромка или окантовка.

Front band (with buttonholes) — передняя кромка (с петельками).

Front loop — передняя стенка петли.

Front loop only — только за переднюю дужку (стенку) петли.

Front piece, right side (RS) — перед, лицевая сторона работы.

Front post dc (FP dc) — столбик с накидом провязанный сверху (ещё называют выпуклый столбик с накидом).

Front post half double crochet (fphdc) — полустолбик с 1 накидом, провязанный спереди: сначала накид, затем нжно ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего ряда и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего ряда, снова накид, затем захватить рабочую нить, ещё накид, протянуть нить через все 3 петли на крючке (так вяжутся нечётные, то есть лицевые ряды).

Front post single crochet (Fpsc) — столбик без накида, который провязывается сверху.

Front post treble crochet (Fptr) — столбик с 2 накидами провязываемый сверху.

Front side (of work) — лицевая, фронтальная сторона изделия, работы.

G

Garter stitch (garter st, gst) — платочная вязка (обратная сторона чулочной).

Gauge (density) — плотность вязания.

Gloves — перчатки.

Grab — перехват.

Graft (grafting) — сшивание детали с незакрытыми петлями швом петля в петлю.

Grams (g — gr) — грамм, граммы.

H

Half double crochet (hdc) — полустолбик с накидом.

Hank of yarn — клубок ниток.

Hem — подрубка или подгибка.

Hemp — конопля.

Hips — бедра.

Half treble crochet (htr) — полустолбик с накидом.

Hole, opening — отверстие, дыра.

Hook (hk) — крючок.

I

Inch — дюйм (1 дюйм = 2,54 см).

Inclination, slope — наклон.

Increase (inc) — прибавка, прибавить.

Inwards — внутри или к внутреннему краю.

J

Join — присоединить.

K

Knit (stitch) (K) — лицевая (петля).

Knit — вязание спицами.

Knit front and back (KFB, kf&b) — прибавка одной петли таким методом: вяжется лицевая петля за переднюю, затем за заднюю стенку одной и той же петли.

Knit front, back and front again (KFBF, kfb&f) — прибавка двух петель путём провязывания лицевой за переднюю, потом за заднюю, потом снова за переднюю стенку одной и той же петли.

Knit into back of stich — вязание за заднюю стенку.

Knit 1 in back loop of stitch ( K1b ) — лицевая петля за заднюю стенку петли.

Knit one, purl one ( k1p1 ) — одна лицевая, одна изнаночная.

Knit two (2) stitches together ( K2tog ) — провязывание двух петель вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо).

Knitting needle (round; straight) — вязальная спица (круговая; прямая).

Knit row — вязать ряд.

Knit up stitches — провязывать петли.

Knitting — вязание.

Knitting needle — спица для вязания.

Knitting pattern — вязаная модель, схема для вязания, описание модели.

Knitwise ( kwise ) — как лицевую.

Knot — узел.

L

Lace — кружево, ажурная вязка.

Leave remaining — отложить оставшиеся петли.

Left hand needle ( LH ) — левая спица.

Left side ( LS ) — левая сторона.

Lengthwise — в длину.

Linen — лён.

Loop(s) ( lp(s) ) — петля (петли), дуга (дуги); может означать крючковую арку.

Loop stitch — вытянутая петля.

M

Main color ( MC ) — основной цвет.

Make bobble ( mb ) — связать шишечку.

Make loop ( ML ) — 1 лицевая, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и ещё раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на левую спицу и провязать вместе за заднюю дужку.

Make one ( M1 ) — сделайте один; добавить петлю из протяжки.

Make one picot (M1P) — cделать 1 пико.

Make tassel ( MT ) — сделать кисточку/мех (ввести левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку).

Marker — метка, маркер.

Marking thread ( MT ) — маркирующая нить.

Measures ( meas ) — измерения, измерять.

Measurment — мерки.

Milk yarn — пряжа с протеинами молока.

Mirrored — симметрично, зеркально.

Miss/pass over/skip — пропустить (петлю, ряд).

Mittens — рукавицы, варежки, митенки.

Moss stitch (Single Moss Pattern) — «рис», «путанка», «жемчужная вязка».

Double Moss Pattern — двойная жемчужная вязка, двойной рис.

Multiple mult — многократно.

N

Neck — горловина.

Neckband — окантовка горловины.

Neckline — горловина (воротник).

Needle — спица, игла.

Notes — заметки, замечания.

Number ( no ) — номер.

Number of rows — количество рядов.

Number of rows in length — количество рядов в длину.

O

Odd — нечётный.

Odd number of row — нечётное количество рядов.

Odd number of stitches — нечётное количество петель.

One size — один размер.

Opposite side — противоположная, другая сторона.

Ounce(s) ( Oz ) — унция = 28,35 грамм.

Over — на, сверху, после.

Over each other — одна поверх другой.

P

Pass slip stitch over ( psso ) — накинуть снятую петлю на провязанную.

Pattern(s) ( patt(s) ) — узор, схема, раппорт.

Pattern chart — схема.

Pick up, cast on — набор петель.

Pick up and knit — набрать лицевые петли по краю вязания.

Pick up and purl — набрать изнаночные петли по краю вязания.

Picot ( p ) — пико.

Pin — булавка (safety pin — английская булавка).

Place — поместить.

Place marker ( pm ) — поместить маркер или метку.

Place on stitch holder — поместить на спицу-булавку.

Plain knitting — лицевая гладь (вяжется лицевыми петлями).

Pleat — складка.

Pocket — карман.

Pound ( lbs ) — 1фунт = 456 грамм.

Previous ( prev ) — предыдущий.

Puff stitch ( ps ) — пышный столбик.

Pullover/sweater — пуловер/свитер.

Purl (stitch) ( P ) — изнаночная (петля).

Purl 1 in back loop of stitch ( P1b ) — изнаночная петля за заднюю стенку.

Purl two (2) stitches together ( P2tog ) — провязать две петли вместе как изнаночную.

Purl-wise — as though to purl ( p-wise ) — как изнаночную.

Q

Quadruple treble crochet ( qtr ) — столбик с четырьмя накидами.

R

Raffia yarn — пряжа из рафии (волокно из листьев пальмы рафии).

Raglan — реглан.

Remain(ing) ( rem ) — остаток или оставшиеся петли.

Remove — снять.

Repeat(ing) ( rep ) — повтор.

Repeat (rapport) — повтор (раппорт).

Reverse — обратный, зеркальный.

Reverse sc, crab stitch — рачий шаг.

Reverse stockinette stitch ( rev st st ) — изнаночная гладь.

Rib(s) — резинка(и), рубчик.

Ribbed knitting — узор резинки.

Ribbon — лента.

Ridge(s) — рубчики на кромке: 1) рубчик по продольному краю полотна, который образуется при снятии первой кромочной петли ряда, как изнаночной или при провязывании последней кромочной петли ряда лицевой 2) кант по краю детали, связанный платочной вязкой.

Right (hand) needle ( RH ) — правая спица.

Right front — правая сторона переда (правая полочка).

Right side ( RS ) — правая, лицевая сторона.

Right Side Row ( RSR ) — лицевой ряд.

Round(s) ( rnd(s) ) — круговой ряд, вязание по кругу.

Row — ряд (не круговой).

Row of eyelet holes — ряд ажурного узора.

S

Same — точно так же.

Set — набор.

Scallop — «ракушка» (в одну петлю выполнить ст.с н., в.п., ст.с н., в.п., ст.с н.).

Scarf — шарф.

Seam — шов.

Seed stitch ( seed st ) — жемчужная вязка (1 лицевая петля, 1 изнаночная петля, в следующем ряду вязать против того, как смотрят петли); «рис»; репсовая вязка.

Selvedge, edge — край, кромка.

Seperate, seperated — отдельно, разделение, разделённые.

Sew seams — сшить.

Shawl — шаль.

Shell — «ракушка» (например, 3 dc worked in the same space — 3 столбика с накидом, выполненные в одном и том же месте).

Shoulder — плечо.

Shoulder seams — плечевые швы.

Single crochet ( sc ) — столбик без накида.

Single-pointed needles ( SP or spn ) — спицы с фиксаторами на одной стороне.

Skein — моток.

Skip ( sk ) — пропустить.

Skip a stitch — пропустить петлю.

Skirt — юбка.

Sleeve — рукав.

Sleeve top/cap shaping — выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава.

Slip ( sl ) — снять петлю непровязанной.

Slip bead ( SB1 ) — ввязать бусинку.

Slip one knitwise ( sl1 kw ) — снять 1 петлю как лицевую.

Slip(ped) stitch — снять петлю (снятая петля).

Slip stitch ( sl st ) — полустолбик без накида, закрепительная петля.

Slip, slip, knit ( ssk ) — убавка петель с наклоном влево (снять одну петлю лицевой на правую спицу, снять ещё одну как лицевую на правую спицу, после чего продеть левую спицу в две снятые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и затем провязать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку).

Slip, slip, purl ( ssp ) — убавка петель с наклоном вправо (снять одну петлю как лицевую на правую спицу, затем ещё одну, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязав обе эти петли вместе как изнаночные за заднюю стенку).

Slope, inclination — наклон, скос.

Socks — носки.

Space(s) ( sp(s) ) — пробелы, интервалы, пространство.

Split — разрез.

Stitch(es) ( st(s) ) — петля или петли при вязании, стежок при шитье.

Stitch holder — спица-булавка.

Stockinette stitch ( St st, s/s ) — чулочная вязка, простая лицевая гладь.

Straight — прямой.

Stretch — вытянуть.

Stripes — полоски.

Suitable — подходящий.

T

Take in / decrease — убавить.

Take out — снять.

Thread — нить.

Throat — горловина.

Through back of loop ( tbl ) — за заднюю стенку петли.

Through front of loop ( tfl ) — за переднюю стенку петли.

Thrown stitch — перекид, переброшенная петля.

Times — раз.

To make up/join — соединить, сочетать.

Together ( tog ) — вместе.

Top shaping — выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава.

Transfer — перенести.

Treble cluster ( tr cluster ) — листик (кластер) из столбика с двумя накидами.

Treble crochet ( tr, trc ) — столбик с 2 накидами .

Trim — отделка.

Triple treble crochet ( trtr ) — столбик с 4 накидами .

Turn — повернуть.

Turning chain — последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъёма.

Turtle neck sweater — пуловер с высоким воротом.

Twist 4 left ( T4L ) — снять 3 петли на спицу для кос, оставить перед работой, затем провязать 1 петлю с левой спицы изнаночной, после 3 петли со спицы для кос лицевыми.

Twist 4 right ( T4R ) — снять 1 петлю на спицу для кос, оставить за работой, следующие 3 петли провязать лицевыми, петлю со спицы для кос — изнаночными.

Twisted (up) — скрученный.

Twisted knit stitch ( tK, twisted k St ) — перекрещённая лицевая петля.

Twisted or crossed stitch — скрещённая или перекрещённая петля.

V

Vest — жилет.

Visible Increase (VI) — акцентированная прибавка (для этого нужно ввести левую спицу спереди назад в протяжку между только что провязанной петлёй и следующей петлёй на левой спице, провязать их лицевыми за переднюю стенку петли).

Waist — талия.

Waste yarn — дополнительная нить.

Whipstitch — обмётка, шов через край.

Wind (wound) around (stitch) — обвить, обвитая петля.

Wire — проволока.

With yarn in back ( wyib ) — нить за работой.

With yarn in front ( wyif ) — нить перед работой.

Work even — вязать по описанию без убавлений.

Work off — заканчивать.

3 dc worked off tog — 3 столбика с накидом, заканчивающиеся вместе, то бишь, с одной вершиной).

Work straight, work even — продолжить вязание прямо.

Wrap stitch — обёрнутые петли.

Wrong side ( WS ) — левая, изнаночная сторона.

Wrong Side Row ( WSR ) — изнаночный ряд.

Y

Yard ( Yd ) — ярд = 91,44 см.

Yarn — нить (пряжа).

Yarn behind — нить за работой.

Yarn forward ( Yfwd ) — нить перед работой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *