Запиши названия осенних месяцев в языке народов

Содержание

Названия осенних месяцев, связанные с явлениями живой и неживой природы, с трудом людей

Задание в рабочей тетради «Окружающий мир», 2 класс, 1 часть.

Запишите названия осенних месяцев в языке народов твоего края, которые связаны с
1) с явлениями неживой природы;
2) с явлениями живой природы;
3) с трудом людей.

Названия осенних месяцев на языках разных народов:

сентябрь

Вересень (так же вресень) — Сентябрь. По одной из версий, название пошло от «врещи» — по-древнеславянски «молотить». По другой — из-за того, что в этот месяц цветёт вереск. Сентябрь (от латинского Septembe – седьмой месяц в году, так как по римскому календарю год начинался с марта).
В старину сентябрь носил несколько названий: «рюинь» — от рева осенних ветров и зверей, «хмурень» — когда небо часто хмурилось, и шли дожди. В украинском языке сентябрь называли «вересень».
Украинский: вересень
Белорусский: верасень
Польский: wrzesień
Хорватский: rujan (рюен)
Македонский: гроздобер (название месяца связано со сбором винограда)
Чешский: září (заржи) — (заря);

октябрь

Октябрь (от латинского слова — October или octo, восьмой месяц в году). Старославянское название – «листопад» — время опадения листвы с деревьев. На Украине было значительно теплее, и лиственный покров лишь начинал желтеть, поэтому месяц прозвали – «жовтень».

Ноя́брь (лат. November — девятый — девятый месяц староримского года, одиннадцатый месяц по Григорианскому календарю. Древние славяне называли ноябрь листопадом, так как в это время имел место листопад.

Украинский: листопад
Белорусский: лістапад
Польский: listopad
Чешский: listopad
Словенский: listopad
Литовский: lapkritis — ноябрь (lapas «лист» + kristi «падать»)

Названия осенних месяцев, связанные с явлениями неживой природы: заржи (заря); рюинь (от рева осенних ветров).

Названия осенних месяцев, связанные с явлениями живой природы: вересень (цветет вереск), жовтень (из-за желтого цвета листьев), листопад,

Названия осенних месяцев, связанные с трудом людей: гроздобер (название месяца связано со сбором винограда), виноток (в это время делали вино), кастрычник (жгли костры).

В этой статье будут рассмотрены названия месяцев года у разных народов России и родственных стран Украины и Белоруссии. Кроме того, рассмотрим причины появления тех или иных названий.
В статье вы найдете:

  • Древние названия месяцев на Руси
  • Названия месяцев по-украински
  • Названия месяцев на белорусском языке
  • Названия месяцев на чувашском языке
  • Названия месяцев у бурят
  • Названия месяцев на осетинском языке
  • Название месяцев по-крымско-татарски
  • Названия месяцев по-башкирски
  • Названия месяцев на якутском языке
  • Названия месяцев на корякском языке
  • Название месяцев на коми языке
  • Марийские названия месяцев

Древние названия месяцев на Руси

В старину на Руси у каждого месяца были особые названия.

Старинные названия зимних месяцев на Руси

  • Декабрь — студень (так как этот месяц студеный, морозный), студный (то есть холодный студёный холодный месяц), стужайло, холодень, лютовей, лютень, ледостой, ледостав, годопроводец.
  • Январь — просинец (в это время день начинает прибавляться и внебе начинает проглядываться синева, то есть просинь в небе), лютовей, сечень, перело зимы, перезимье.
  • Февраль — снежень (так как в это время много снега), бокогрей (скот в это время начинал выходить на солнце — греть бока), кривые дороги, снегосей, крутень, межень.

Старинные названия весенних месяцев

Старинные названия летних месяцев

Старинные русские названия осенних месяцев

  • Сентябрь называли хмурень, ревун, зоревник, дождезвон.
  • Октябрь — позимник, листопад, грязник, хлебник, капустник, свадебник.

    Капустником октябрь называли в связи с традицией устраивать капустенские вечёрки, которые длились 2 недели. В народе говори: первая барыня
    — капуста! В те времена собирались девушки, чтобы рубить капусту на зиму из разных семей. В одном доме поработают в другой пойдут. Помогали друг другу. За работой песни пели, в перерывах в игры играли. Пирогами со свежей капустой угощали.
    В октябре было принято после дня Покрова играть свадьбы, поэтому звали октябрь и свадебником.

  • Ноябрь его называли листогной, листокос, полузимник, бездорожник.

Название месяцев по-украински

Названия зимних месяцев по-украински

  • Декабрь — грудень. Название месяца появилось благодаря следующему явлению: в сильный мороз грунтовые дороги замерзали, и появлялись «грудки».
  • Январь — січень — название произошло из-за обычая рубить или сечь деревья с целью подготовки земли под засев.
  • Февраль — лютий — название появилось из-за лютых морозов и ветров в течение этого месяца.

Название весенних месяцев по-украински

  • Март — березень — название появилось из-за обычая заготавливать березол — березовый пепел, который использовали для изготовления стекла, а также березовый сок.
  • Апрель — квітень. Название квiтель произошло от слова квiтнули, то есть цвести, ведь в апреле земля оживает и начинает цвести.
  • Май — травень. Название этот месяц получил из-за буйства трав на украинских землях.

Название летних месяцев по-украински

  • Июнь — червень. Название месяца произошло благодаря насекомому, которое называется червец, из него в старые времена добывали червону краску, то есть красную.
  • Июль — липень. Это месяц сбора липового меда, что и послужило появлению названия месяца.
  • Август — серпень — месяц сбора урожая. В старину зерно жали серпом — это и обусловило название этого месяца.

Названия осенних месяцев по-украински

  • Сентябрь — вересень — это название возникло благодаря цветению вереска — ценного медоносного растения.
  • Октябрь — жовтень — это время, когда активно желтеют листья на деревьях.
  • Ноябрь — листопад — месяц получил название благодаря природному явлению — опаданию листьев.

Название месяцев на белорусском языке

Названия зимних месяцев в Белоруссии

  • Декабрь — Снежань — название появилось, так как в это время поля покрываются снежным покровом.
  • Январь — Студзень — именно в это время зимой погода становится холодной и даже студеной.
  • Февраль — Люты — это месяц лютого холода.

Название весенних месяцев на белорусском

  • Март — Сакавiк — месяц изменения погоды, когда появляются проталины и тает снег, а солнышко прогревает землю и природа набирается сок.
  • Апрель — Красавiк — это время когда природа окончательно просыпается после зимних холодов. Зеленеет трава, деревья, словом красота.
  • Май — Май — время смены погоды. Месяц когда идет то идет дождь, то светит солнышко, то становится тепло, то снова холодно — маяться погода.

Название летних месяцев на белорусском языке

  • Июнь — Червень — название произошло из-за того, что считалась, что в это время на плодах появляются красильные черви, отсюда и название месяца.
  • Июль — Лiпень — время цветение липы.
  • Август — Жнiвень — это время жатвы, отсюда и название.

Название осенних месяцев на белорусском языке

  • Сентябрь — Верасень — время когда зацветал вереск.
  • Октябрь — Кастрычнiк — название произошло от слова «кострица» — это задеревеневшие части стеблей растений, из которых можно прясти пряжу.
  • Ноябрь — Лiстапад — время листопада.

Названия месяцев на чувашском языке

Название зимних месяцев на чувашском языке

  • Декабрь — раштав — месяц Рождества.
  • Январь — кăрлач — большой холодный месяц.
  • Февраль — нарăс — малый холодный месяц.

Название весенних месяцев на чувашском языке

  • Март — пуш — свободный месяц.
  • Апрель — ака — месяц сева.
  • Май — çу — месяц лета.

Название летних месяцев на чувашском языке

  • Июнь — çĕртме — месяц пара.
  • Июль — утă — месяц сена.
  • Август — çурла — месяц серпа.

Название осенних месяцев на чувашском языке

  • Сентябрь — авăн — месяц молотьбы.
  • Октябрь — юпа — месяц поминок.
  • Ноябрь — чӳк — месяц жертвоприношения.

Название месяцев у бурят

У бурят известны следующие названия месяцев:

Название зимних месяцев на бурятском языке

  • Декабрь — буга — олень.
  • Янверь — хуса — баран.
  • Февраль — ехэ улаан — большой красный.

Название весенних месяцев у бурят

  • Март — бага улаан — малый красный.
  • Апрель — хуаа хагданай сара — месяц ветоши.
  • Май — хjхын дуунай сара — месяц кукования.

Названия летних месяцев в Бурятии

  • Июнь — мангирта сара — месяц луковиц.
  • Июль — бjбоолжэнэй сара — месяц удoда.
  • Август — хуу сара — месяц зноя или месяц человека, а иногда называют — суу сара – молочный месяц.

Названия осенних месяцев на бурятском

  • Сентябрь — улари сара — месяц заморозков.
  • Октябрь — уури сара — месяц зорь.
  • Ноябрь — гуран сара — месяц диких коз.

Названия месяцев на осетинском языке

Название зимних месяцев на осетинском языке

  • Декабрь — цыппурсы мæй.
  • Январь — тъæнджы мæй.
  • Февраль — æртхъирæны мæй.

Название весенних месяцев на осетинском языке

  • Март — тæргæйтты мæй.
  • Апрель — хуымгæнæны мæй.
  • Май — зæрдæвæрæны мæй.

Название летних месяцев на осетинском языке

  • Июнь — хурхæтæны мæй.
  • Июль — сусæны мæй.
  • Август — майрæмты мæй.

Название осенних месяцев на осетинском языке

  • Сентябрь — рухæны мæй.
  • Октябрь — кæфты мæй.
  • Ноябрь — джеоргуыбайы мæй.

Название месяцев по-крымско-татарски

Название зимних месяцев по-крымско-татарски

  • Декабрь — ilk qış ayı — первый зимний месяц.
  • Январь — qara qış ayı — месяц чёрной зимы или чёрный зимний месяц.
  • Февраль — kiçik ay — маленький месяц.

Название весенних месяцев по-крымско-татарски

  • Март — saban ayı — месяц плуга.
  • Апрель — çiçek ayı — цветочный месяц.
  • Май — quralay — месяц роз.

Название летних месяцев по-крымско-татарски

  • Июнь — ilk yaz ayı — первый летний месяц.
  • Июль — oraq ayı — месяц серпа.
  • Август — arman ayı — месяц молотьбы.

Название осенних месяцев по-крымско-татарски

  • Сентябрь — ilk küz ayı — первый осенний месяц.
  • Октябрь — orta küz ayı — средний осенний месяц.
  • Ноябрь — boş ay — пустой месяц.

Названия месяцев по-башкирски

Названия зимних месяцев по-башкирски

  • Декабрь — акъюлай.
  • Январь — hыуығай.
  • Февраль — шакай.

Названия весенних месяцев по-башкирски

  • Март — буранай.
  • Апрель — алағай.
  • Май — hабанай.

Названия летних месяцев по-башкирски

  • Июнь — hатай.
  • Июль — майай.
  • Август — урағай.

Названия осенних месяцев по-башкирски

  • Сентябрь — hарысай.
  • Октябрь — kарасай.
  • Ноябрь — kырпағай.

Названия месяцев на якутском языке

Названия зимних месяцев на якутском языке

  • Декабрь — Ахсынньы.
  • Январь — Тохсунньу.
  • Февраль — Олунньу.

Названия весенних месяцев на якутском языке

  • Март — Кулун тутар.
  • Апрель — Муус устар.
  • Май — Ыам ыйа.

Названия летних месяцев на якутском языке

  • Июнь — Бэс ыйа.
  • Июль — От ыйа.
  • Август — Атырдьах ыйа.

Названия осенних месяцев на якутском языке

  • Сентябрь — Балаҕан ыйа.
  • Октябрь — Алтынньы.
  • Ноябрь — Сэтинньи.

Названия месяцев на корякском языке

Названия зимних месяцев на корякском языке

Названия весенних месяцев на корякском языке

  • Март — тэнмыталог’ын (тинмэтык — говорить неправду, талог’ын — образовывать молоко).
  • Апрель — лыгэталог’ын (лыгэ — правда, действительно, талог’ын — образовывать молоко).
  • Май — коявъён (ӄояӈа — олень, в’ъёг’ык — телиться).

Названия летних месяцев на корякском языке

  • Июнь — анойыг’элгын (от аног’ан — весна, йиг’илгын — месяц).
  • Июль — алайыг’элгын (от алаал — лето, йыгилгын — месяц).
  • Август — лэӄтытгылйыг’элгын (от лэӄтык — возвращаться, гылгыл- жара).

Названия осенних месяцев на корякском языке

  • Сентябрь — лыгэчейпын (от лыгэ — правда, действительно, чейпык желтеть — о листьях).
  • Октябрь — ымычв’илю (от ымыӈ — всё, в’илв’ил мокнуть).
  • Ноябрь — кытэплё (от кытэп — баран, г’эйӈэк — кричать).

Название месяцев на коми языке

Название зимних месяцев на коми языке

Сразу отметим, что слово «тöлысь» переводится как месяц.

  • Декабрь — öшым тӧлысь.
  • Январь — тöвшöр тöлысь.
  • Февраль — урасьӧм тöлысь.

Название весенних месяцев на коми языке

  • Март — рака тöлысь.
  • Апрель — кос му тöлысь.
  • Май — ода-кора тöлысь.

Название летних месяцев на коми языке

  • Июнь — лöддза-номъя тöлысь
  • Июль — сора тöлысь
  • Август — моз тöлысь

Название осенних месяцев на коми языке

  • Сентябрь — кöч тöлысь
  • Октябрь — йирым тöлысь
  • Ноябрь — вöльгым тöлысь

Марийские названия месяцев

Сегодня в разных источниках встречаются разнообразные марийские названия месяцев. Ниже приведены название месяцев, которые наиболее предпочтительны в качестве единого литературного варианта.

Марийские названия зимних месяцев

  • Декабрь — чатлама — месяц трескучих морозов.
  • Январь — кырлас — месяц стужи.
  • Февраль — пургыж – месяц сугробов.

Марийские названия весенних месяцев

  • Март — ӱярня – месяц масленицы.
  • Апрель — вÿдшор — месяц половодья.
  • Май — Ага — месяц полевых работ.

Марийские названия летних месяцев

  • Июнь — пеледыш – месяц цветения.
  • Июль — шырка – месяц цветения колосьев.
  • Август — тÿредме — месяц жатвы.

Марийские названия осенних месяцев

  • Сентябрь — идым – месяц обработки урожая.
  • Октябрь — кырпак – месяц первого снега.
  • Ноябрь — кылме – месяц утренних морозов.

Названия осенних месяцев на языках разных народов:

сентябрь

Вересень (так же вресень) — Сентябрь. По одной из версий, название пошло от «врещи» — по-древнеславянски «молотить». По другой — из-за того, что в этот месяц цветёт вереск. Сентябрь (от латинского Septembe – седьмой месяц в году, так как по римскому календарю год начинался с марта).
В старину сентябрь носил несколько названий: «рюинь» — от рева осенних ветров и зверей, «хмурень» — когда небо часто хмурилось, и шли дожди. В украинском языке сентябрь называли «вересень».
Украинский: вересень
Белорусский: верасень
Польский: wrzesień
Хорватский: rujan (рюен)
Македонский: гроздобер (название месяца связано со сбором винограда)
Чешский: září (заржи) — (заря);

октябрь

Октябрь (от латинского слова — October или octo, восьмой месяц в году). Старославянское название – «листопад» — время опадения листвы с деревьев. На Украине было значительно теплее, и лиственный покров лишь начинал желтеть, поэтому месяц прозвали – «жовтень».

Ноя́брь (лат. November — девятый — девятый месяц староримского года, одиннадцатый месяц по Григорианскому календарю. Древние славяне называли ноябрь листопадом, так как в это время имел место листопад.

Украинский: листопад
Белорусский: лістапад
Польский: listopad
Чешский: listopad
Словенский: listopad
Литовский: lapkritis — ноябрь (lapas «лист» + kristi «падать»)

Названия осенних месяцев, связанные с явлениями неживой природы: заржи (заря); рюинь (от рева осенних ветров).

Названия осенних месяцев, связанные с явлениями живой природы:вересень (цветет вереск), жовтень (из-за желтого цвета листьев), листопад,

Названия осенних месяцев, связанные с трудом людей: гроздобер (название месяца связано со сбором винограда), виноток (в это время делали вино), кастрычник (жгли костры),

Названия зимних месяцев на языках разных народов:

декабрь

Декабрь (от латинского December или decem – десятый месяц года). Славяне этот очень холодный месяц называли «студень», а украинцы — «грудень» (от слова «груда» — загрубевший комок земли).

Украинский: грудень
Белорусский: снежань
Болгарский: декември
Чешский: просинец

январь
Январь (от латинского – Januarius, в честь бога Януса). Старославянское название «просинец» — означающий возрождение Солнца и появляющейся синевы неба. Малороссы называли январь — «сочень», а украинцы – «сичень».
Болгарский: просинец
Украинский: сичень
Белорусский: студзень
Чешский — леден
февраль
Февраль (от латинского Februarius, в честь праздника очищения Фебруа). Из-за частых метелей и вьюг февраль в старославянском языке называли «ветродуй» или «лютень». В этом самом холодном месяце зимы крупные морозы называли соответственно — кащеевыми (2 февраля) и велесовыми (11 февраля). В украинском языке февраль носит название «лютий».
Украинский: лютий
Белорусский: люты
Польский: luty

Названия зимних месяцев, связанные с явлениями живой природы: бокогрей (февраль) — в феврале уже больше солнца, в солнечные дни скот выводили погреть бока на солнышке.

Названия зимних месяцев, связанные с трудом людей: сечень (от слова «сечь», рубить, рубили или секли дрова в этот холодный месяц, чтобы обогреться).

Названия весенних месяцев на языках разных народов:

март

Март (от латинского — Martius, названный в честь бога Марса). В старославянском языке в северных землях месяц звали – «сухый», время, когда земля сохнет от сходящих снегов. В южных землях март называли – «березозол», время распускания почек на березах. Так как на Украину весна приходила раньше, месяц март также прозвали «березень».

Украинский: березень
Белорусский: сакавик
Чешский: брезень

апрель

Апрель (от латинского слова aperire – открывать). В древнерусские времена апрель имел несколько имен: брезень, снегогон — когда ручьи уносили последние остатки снега, и цветень – время цветения первых деревьев и цветов. На Украине апрель прозвали – в честь цветения цветов – «квiтень».
Украинский: квитень
Белорусский: красавик
Чешский — дубень (из-за цветения дуба)
май

Май (от латинского слова Maius, по имени Майи — древнеримской богини весны). Славяне называли время буйства зелени и трав – «травный» или «травень». В украинском языке май также носит название «травень».
Украинский: травень
Белорусский: травень
Чешский: кветен (по чешски «кветен» — цветок)

Названия весенних месяцев, связанные с явлениями живой природы:березень-март (почки на березах распускаются), цветень-апрель (из-за цветения цветов), травень-май (май-лучшее время для покоса травы).

Названия весенних месяцев, связанные с трудом людей: огородник-март (первые работы в огороде), ранопашец-май (связан с ранней обработкой земли).

Названия летних месяцев на языках разных народов:

июнь

Июнь (от латинского слова Junius, в честь супруги бога Юпитера — богини Юноны). Малороссы называли этот месяц – червень, украинцы также называли июнь – «червень». По одной из версий этот месяц получил название от червецов (насекомых, чьи личинки появляются в это время), из которых изготавливали красную краску; по другой версии, это личинки пчёл; по третьей версии — из-за того, что в это время появляются красные ягоды и цветы.
Украинский: червень (красный);
Белорусский: чэрвень
Чешский: червень (červen) — красный
Болгарский: червеник
Польский: czerwiec

июль

Июль (от латинского слова Julius в честь царя Юлия Цезаря). У старославян месяц назывался червень – по цвету плодов и ягод, появляющихся в большом количестве в это время. Украинцы же его прозвали — «липень», время, когда липы цветут в полную силу.

Украинский: липень (липа цветет)
Белорусский: ліпень
Польский: lipiec
Литовский: liepa

август

Август (от латинского – Julius, в честь императора Августа). Старославянское и староукраинское название месяца – «серпень» — время работать собирать серпом хлеб с полей.

Названия летних месяцев, связанные с явлениями неживой природы: зарев (от присущих августу-месяцу ярких зарниц и красивых зорь).

Названия летних месяцев, связанные с явлениями живой природы: липень (из-за время цветения липы), червень (из-за красного цвета ягод, спеющих в этом месяце)

Календарный год у наших далёких предков начинался отнюдь не в январе, и даже не в марте (как это имело место в определённую эпоху), а в сентябре. Именно сентябрь по космогоническим представлениям древних русов являлся первым месяцем вселенского года. Примечательно также, что пределы месяцев в Древней Руси не совпадали с границами римских. При этом начало и конец месяцев древнерусского календаря были подвижными. Вследствие этого требовались постоянные коррективы, чтобы восстановить соответствие названий месяцев тем действительным явлениям, которые они обозначали.

Для этого в древнерусском календаре были некоторые относительно устойчивые опоры, обозначавшие некие наиболее важные вехи в постоянно изменяющихся соотношениях между лунными месяцами и солнечным циклом. Такими «опорами» видимо были «просинец» (указывающий на постоянный, регулярно повторяющийся процесс прибавления продолжительности дня после зимнего солнцеворота) и «серпень/жнивень» (указывающий на главное событие в жизни земледельца – жатву). Особое значение имело то, чтобы традиционное название этого месяца совпадало с действительной уборкой урожая. Следовательно, интеркаляция могла производиться в первую очередь или перед «просинцем», или перед «серпнем». Но вероятно, интеркаляция могла согласовываться и со сроками весеннего и осеннего равноденствий.

Необходимость нескольких возможных вариантов интеркаляции объясняется тем, что промежуток времени между солнцестоянием и следовавшим за ним первым новолунием, которым начинался «просинец», не был постоянным: он колебался в пределах полумесяца. Если новолуние следовало тотчас же после зимнего солнцестояния, то необходимость в дополнительном месяце могла появиться уже к началу жатвы (перед «серпнем»), в особенности если лето было прохладным и созревание хлебов задерживалось. Если же, наоборот, лето было знойным и жатва начиналась раньше обычного, то необходимость дополнительного месяца становилась актуальной лишь осенью или непосредственно перед следующим «просинцем». Таким образом, не отвлечённые астрономические расчёты, а сезонные колебания погоды диктовали славянам сроки дополнительного месяца: он вставлялся в разные годы в различные места, а именно там, где оказывалась особенно заметной разница между названием очередного месяца и фактическим сезонным явлением и где соответствие между тем и другим было особенно практически необходимым.

Просинець

(приблизительно с 14 декабря по 13 января)

Старинным дохристианским русским названием второго месяца зимы было просинец. Оно сохранилось, например, в древнейшей русской рукописной книге – «Остромировом евангелии», которая была переписана на Руси в 1056-1057 годах, а также в Четвероевангелии 1144 года: «Мсць генъварь, рекомыи просинец». Само название просинец связано с глаголом «сиять» и буквально означает «время прибавления солнечного света», указывая на постоянный, регулярно повторяющийся процесс прибавления продолжительности дня после зимнего солнцеворота.

С приходом на Русь христианства в малороссийском говоре возникла диалектная форма просимец, представляющая собой народноэтимологическое осмысление ставшего малопонятным по составу существительного просинец. Малороссы попросту связали русское название месяца с рождественскими и новогодними играми молодежи, которые сопровождались выпрашиванием разной снеди. Описание таких игр можно найти в повести Н.В. Гоголя «Ночь перед Рождеством». В старых западноукраинских календарях известно также ныне неупотребительное наименование января прозимецъ, в котором заметно сближение со словом «зима».

Другие названия месяца:

Сѣченъ

(приблизительно с 14 января по 13 февраля)

Сѣчьнъ – древнерусское наименование заключительного месяца зимы, что морозом сечёт. В более позднее время это название уже произносится и пишется с мягким конечным согласным «н»: сѣчень. Правда, в таком виде оно относится уже к январю. В западном малороссийском говоре известно название февраля – другий сiчень (второй сечень) или сiчник. Раньше в Малороссии была известна также форма сiшненко (сiчненко), то есть «сечнёнок, сын сечня». Сравните: болгарское малък сечко (февраль) при голям сечко (январь). В рукописи начала XVII века приводится ещё одно название февраля сѣчець, которое непосредственно связано с глаголом «секу/сечь».

Другие названия месяца:

Сухый

(приблизительно с 14 февраля по 13 марта)

Дохристианское наименование первого месяца весны известно в разных написаниях: сухыи, сухии, сухой. Связано оно с тем, что в это время деревья стояли ещё сухими после сильных зимних морозов, а пора движения соков наступала позже.

Другие названия месяца:

  • протальник (из-за массового появления проталин)
  • зимобор (побеждающий зиму, открывающий дорогу весне и лету)
  • капельник, каплюжник, капелюжник, капитель (из-за капелей)
  • грачевник (из-за прилёта грачей)
  • пролетье, весновка, весновей (начальный месяц весны)
  • свистун, свистуха, ветронос (из-за ветров)
  • солнечник, солногрей (из-за увеличения солнечной активности)

Березозолъ

(приблизительно с 14 марта по 13 апреля)

Буквальный смысл названия второго месяца весны – березозол – это «зелень берёз». В первой части данного сложного существительного представлено слово «берёза», а во второй части – тот же корень, что и в словах «зелень», «зелёный», но с чередованием гласного е/о: «зол». С корнем берёза связано наименование весенних месяцев и в других некогда славянских областях. Это, прежде всего, малороссийское березень с многочисленными устаревшими и диалектными вариантами, которые, правда, во многих случаях обнаруживают связь с древнерусским березозолъ лучше, чем современная литературная форма березень. Так, малороссийскому говору известна форма березозiл, а также березiл и березол с выпадением одного из двух одинаковых слогов -зо- (явление, которое называется в лингвистике гаплологией). Характерно, что эти малороссийские наименования могли относиться как к марту, так и к апрелю. Сюда же относятся и чешское březen (март), болгарское брязок (апрель), а также литовское birželis (июнь).

Другие названия месяца:

Травенъ

(приблизительно с 14 апреля по 13 мая)

Травенъ (также травник, травный) – третий пролетный месяц, когда активно начинают расти полевые травы. Данное название сохранилось в современном белорусском и украинском календарях, сходное есть у словенцев (veliki traven) и болгар (тръвен), а вот у сербов и хорватов оно перешло на апрель (травањ).

Почему пятый месяц называется «май»? Откуда пришло это название?

Что значил месяц май в Древней Руси? Как называли раньше май?

Народные названия месяца май, связанные с явлениями живой природой и трудом людей.

Происхождение старинных названий мая: травень, цветень (кветень), ярец, росеник, листопук, муравник, мур.

Другие названия месяца:

  • мур, муравник (из-за обильного роста травы-муравы)
  • ярец (в честь бога Солнца славянской мифологии Ярилы)
  • листопук (из-за появления листьев и пучков травы)
  • цветень, кветень (из-за начала массового цветения растений)
  • росеник (из-за обильной утренней росы)

Изокъ

(приблизительно с 14 мая по 13 июня)

В старину июнь называли изокъ, что означает «кузнечик»: луга в первый летний месяц наполнены стрекотанием этих неприметных звонких музыкантов.

Почему шестой месяц называется «июнь»? Откуда пришло это название?

Что значил месяц июнь в Древней Руси? Как называли раньше июнь?

Народные названия месяца июнь, связанные с явлениями живой природой и трудом людей.

Происхождение старинных названий июня: кресень (кресник), хлеборост, разноцвет, земляничник, млечень, светозар, скопидом.

Другие названия месяца:

  • кресень, кресник (в честь летнего солнцеворота, от слова «кресъ» — огонь)
  • разноцвет (из-за обилия красок цветущих растений)
  • скопидом (месяц, копящий урожай)
  • хлеборост (из-за активного роста хлеба)
  • светозар (из-за большой долготы светового дня: озарённый светом месяц)
  • земляничник (из-за ярко рдеющей земляники)
  • млечень (месяц коротких, «белых» ночей)

Червенъ

(приблизительно с 14 июня по 13 июля)

Червенъ (также румянец года, краснолетье) – второй месяц лета, чьё название буквально означает «красный». Данное слово закрепилось за июнем в болгарском, польском и чешском языках, а также в южном и западном диалектах русского языка.

Другие названия месяца:

  • липец, липень (из-за цветения липы)
  • грозник, грозовик, громовик (из-за частых и сильных гроз)
  • жарник (самый жаркий месяц)
  • страдник, страдень (от страдных летних работ)
  • сенозарник (от «сено» и «зреть»)
  • косень, косач, сенокосник, сенокосец (время сенокоса)
  • сеностав (пора укладки сена в стога)
  • сладкоежка (из-за многочисленных ягод и плодов)
  • макушка лета, средолетье (середина лета)

Заревъ

(приблизительно с 14 июля по 13 августа)

Заревъ (также заревник, зарничник, зарник, зарничек) являлся по древнерусскому календарю последним месяцем года, а также заключительным летним месяцем, изобилующим зарницами (отсюда и его название). В старину существовало народное поверье, что зарницы «зарят хлеб» (освещают его по ночам), и от этого хлеб наливается быстрее. В Калужской области зарницы и по сей день называют «хлебозаром».

Другие названия месяца:

  • жнивень, серпень (время жатвы)
  • густоед, густарь, густарник (обильный месяц)
  • хлебосол, разносол хлебовень, щедрень (самый щедрый месяц)
  • припасиха, собериха (пора заготовок на зиму)
  • венец лета

Рюенъ

(приблизительно с 14 августа по 13 сентября)

Рюенъ – первый месяц года по древнерусскому календарю, являющийся одновременно и первым осенним месяцем. Его название возникло в результате фонетического изменения слова руденъ/рѹденъ, восходящего к корню «рѹд» (род; красный, рыжий) и означающего по одной версии «рождение нового года», а по другой – «осень» (сравн. с латв. rudens). Из других памятников известны также такие написания, как рюинъ и руянъ.

Другие названия месяца:

Листопадъ

(приблизительно с 14 сентября по 13 октября)

Листопадъ – второй осенний месяц, характеризуемый обильным опаданием листьев. Существительное листопад представлено во многих славянских языках (правда, в качестве обозначение ноября): украинское листопад, белорусское лістапад, польское listopad, чешское listopad. Сербское название листопад относится к октябрю, подобно соответствующему древнерусскому наименованию. Такое же значение слово имеет и в западноукраинских народных говорах. Украинский диалект сохранил также сложное слово падолист с обратным порядком частей по сравнению с листопад. Известна украинской мове также форма с суффиксом «ень» – листопадень (по образцу других названий месяцев с этим суффиксом).

Другие названия месяца:

  • грязник (из-за обилия грязи, появляющейся вследствие частых дождей)
  • кисельник (из-за слякоти)
  • свадебник (из-за многочисленных свадеб по окончании важнейших сельхоз работ)
  • листобой, листодёр (из-за сильных осенних ветров, срывающих с деревьев листву)
  • зазимье, зазимник (из-за прихода заморозков и первого снега)
  • древопилец (время заготовки дров на всю зиму)
  • паздерник (от слова паздер «очёски льна, конопли»: время обработки льна, конопли)

Груденъ

(приблизительно с 14 октября по 13 ноября)

Груденъ – последний осенний месяц, чьё название можно найти в древнейшей летописной «Повести временных лет». Контекст, в котором оно употреблено, помогает понять происхождение этого старинного наименования: «поидоша с нимь въекорѣ на колѣхъ, а по грудну пути, бѣ бо тогда мѣсяць груденъ, рекше ноябрь» (поехали они…, на телеге, но по комковатому пути, ибо тогда был месяц груден, или ноябрь). В.И. Даль отмечал у слова «груда» областное значение «мерзлые колеи по дороге, мёрзлая, кочковатая грязь поголу, кочки, колоть». Иными словами, ноябрь был назван груден или грудень (грудный) по характерным для этого времени смерзшимся комьям земли. В значении ноября слово груденъ употребляется до сих пор в болгарских и южно-русских диалектах, однако современная украинская мова знает его как наименование декабря. Такое же значение имеет термин grudzień в польском языке. Как название декабря это слово известно в белорусских говорах (грудзен), в сербском языке (грудан), словенском (gruden), словацком (hruden) и древнечешском (hruden). От того же корня образовано литовское название декабря (gruodis).

Другие названия месяца:

  • предзимье, полузимник, ворота зимы (время перед наступлением зимы)
  • мочарец (из-за затяжных дождей)
  • листокос (из-за «скашивания» с веток последних листьев)
  • единолистник (из-за голых, сбросивших листву деревьев)
  • листогной, гнилец (из-за гниющих опавших листьев)
  • бездорожник (из-за осенней распутицы)
  • чернотроп (из-за чёрных, ещё не покрытых снегом осенних дорог)

Студеный

(приблизительно с 14 ноября по 13 декабря)

Студеный (также студенъ, студный, стужайло) – первый месяц зимы, чьё название говорит о приходе зимних холодов. Краткая форма – студенъ, студень – редко употреблялась как наименование месяца в виду того, что в древнерусском языке было очень распространено существительное женского рода студень со значением «холод, стужа». Однако с исчезновением этого существительного слово студень начинает употребляться как наименование декабря. Впрочем, по свидетельству П.Я. Черных, в книге «Обиход церковный» XIII века встречается и краткая форма студенъ. Студень как название первого зимнего месяца было когда-то известно и украинскому диалекту. Белорусский язык словом студзень именует второй зимний месяц – январь, когда морозы особенно сильны. В сербско-хорватском языке прилагательное студени обозначает ноябрь.

Другие названия месяца:

  • зимник (от слова зимно «холодно, студёно, морозно»)
  • ветрозим, ветрозвон (из-за холодных воющих ветров)
  • ознобень (из-за низких температур)
  • узорник (из-за морозных росписей на стёклах)
  • тянуга (из-за долгих, нескончаемо тянущихся вечеров и ночей)
  • мостовик (из-за появления ледяных переправ через реки, пруды и озёра)
  • рекостав, ледостав, ледостой (из-за установления сплошного ледяного покрова на водотоках и водоёмах)

Подробнее о старых названиях месяцев:

просинец сеченъ сухый березозолъ травенъ изокъ
червенъ заревъ рюенъ листопадъ груденъ студеный

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *