Немецкий и французский языки

Уровень А1

Время чтения: 7 мин

Какой язык учить проще? Какой из языков перспективнее? Что выучить легче: 18 французских времен или немецкие падежи? Обо всем в нашей статье.Чтобы не быть голословными, давайте сначала обратимся к фактам.
На немецком языке как родном или иностранном говорит около 130 млн человек. Он занимает 10 место по популярности и считается одним из наиболее распространенных. Немецкий имеет статус официального государственного языка в 6 странах. 289 млн человек изучает немецкий. Сегодня его изучают около 15 млн человек, из которых 90% школьников и 10% взрослых.
На французском языке говорит более 275 млн человек на 5 континентах. Он занимает 9 место среди самых распространенных языков на планете. Французский является одновременно рабочим и официальным языком ООН, Европейского Союза, ЮНЕСКО, Международного олимпийского комитета, Международного Красного Креста, а также в международных юридических инстанциях. Французский язык признан официальным в 29 странах мира.
На вопрос, какие два языка кроме своего родного европейцы находят наиболее полезными для изучения, 75% отметили английский, 40% — французский, 23% — немецкий, 18% — испанский.
Но цифры — это сухие факты. Давайте разложим все по полочкам и посмотрим, какие плюсы и минусы есть у каждого языка.

Немецкий язык

Плюсы

Немецкий язык очень похож по логике образования предложений на русский.
Как ни странно, но в немецком довольно простое произношение, намного легче, чем в том же французском. Читать на немецком достаточно легко, необходимо выучить только несколько сочетаний, которые читаются по-другому. Все остальное читается так, как написано. А исковеркать слово настолько, чтобы вас не поняли, практически невозможно.
Грамматика, безусловно, сложная. Но в ней есть четкая и вполне логичная структура. Все подчиняется конкретным правилам, которые всего лишь необходимо один раз выучить. Говорят даже, что немецкий под силу выучить тем, кто не обладает лингвистическим талантом.
В немецком всего 4 падежа. Даже в сравнении с русским, где их 6, кажется уже не так страшно. Германия — это лидер высокотехнологичного производства. Поэтому владение немецким открывает перед вами возможности в сфере бизнеса. Хотите узнать подробне о падежах в немецком? Читайте нашу статью!
На немецком много технической литературы. И, конечно, нельзя обойти стороной возможность почитать классику в оригинале. Начиная от сказок братьев Гримм, заканчивая Гетте, Шиллером, Фрейдом. В немецком языке прекрасное словообразование. Если вы забыли какое-то слово, его можно составить из тех, которые вы знаете: die Arbeit (работа) + das Buch (книга) = das Arbeitsbuch (рабочая тетрадь). Немецкий считается самым распространенным языком германской группы: зная его, вы сможете ориентироваться в голландском, шведском, норвежском и датском.

Минусы

Немецкая лексика в отличие от французской более специфична. Поэтому вам придется учить много новых слов.
Заговорить на немецком сложнее, чем на французском. Необходимо сначала хорошо освоить грамматику. Несмотря на наличие всего 4 падежей, все равно возникают некоторые трудности. Например, из этого вытекает разное склонение прилагательных, существительных, артиклей. В французском этого нет.

В немецком больше родов, чем в французском (в французском их 2 — мужской и женский).

Французский язык

Отсутствие падежей существенно облегчает задачу.
Между французским и английским много общего, поэтому тем, кто изучает французский как второй иностранный после английского будет гораздо проще.
В Германии многие знают английский, а вот во Франции жители более консервативны и скорее захотят поговорить с вами именно на французском. Французы даже могут сделать вид, что совершенно вас не понимают, хотя они знают английский.
Вам станет доступен в оригинале Бальзак, Стендаль, Гюго, Дюма, Жюль Верн, Мопассан. Изучение французского языка помогает легче освоить и другие языки, особенно романские (испанский, итальянский, португальский, румынский), а также английский, так как более 50% современного словарного запаса английского языка заимствовано из французского!
Знание французского это хороший базис для трудоустройства. Мировые сообщества (ЕС, ООН, ЮНЕСКО, НАТО) используют французский язык как один из рабочих официальных языков. Красный крест и Олимпийский комитет пользуются преимущественно французским для деловых переговоров. Произношение в французском языке сложнее, чем в немецком. Читаются слова не так, как пишутся. В французском языке много носовых звуков, которые очень непривычны нам.
Французская речь очень быстрая и ее достаточно тяжело воспринимать на слух. Для французского языка вполне естественно, когда фразы звучат в едином потоке, в котором границы между словами полностью стерты.
Сложная орфография. Один и тот же звук можно написать разными способами.
Сложности спряжения. Глаголы в французском языке спрягаются по определенной форме, которую необходимо знать. Есть также множество глаголов-исключений, которые тоже нужно выучить. Существует 3 типа спряжения (на что оканчивается глагол, к такому спряжению он и относится). Помимо этих типов есть еще неправильные глаголы, которые спрягаются по-своему. А в немецком глаголы делятся только на правильные и неправильные.
Как и в немецком, существительные в французском имеют свой род, который часто не совпадает с русским вариантом. Четкого правила для определения не существует, поэтому их необходимо будет выучить. В французском языке гораздо больше времен, чем в немецком. Не все из них, конечно, используются в устной речи, но тем не менее по-разным данным их от 18 до 21.
Хотите начать изучать немецкий? А может подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? Пробовали учить язык самостоятельно, но не хватает мотивации? День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих. Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. После бесплатного урока вы сможете спрягать глаголы, самостоятельно строить предложения, освоите новую лексику и составите рассказ о себе. Запишитесь прямо сейчас. Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего в несколько кликов.

Что получается?

Каждый язык прекрасен по-своему. И если вы начинайте погружаться в его изучение, вы в любом случае будете сталкиваться со многими трудностями. И поверьте, их будет достаточно везде. Но этого точно не стоит бояться, потому что знание языков открывает перед вами возможности для путешествия (свободного общения с иностранцами), учебы/работы за границей, просмотра фильмов, чтения книг в оригинале, обретение новых знакомств, ну и как никак лишняя возможность похвастаться перед своими друзьями.

Перед началом ответьте на вопрос, какая у вас цель?

  • для профессиональной деятельности (тогда выбирайте, насколько перспективна область с конкретным языком)
  • для общего развития (исходя из вашего интереса, какие книги, фильмы вам больше нравятся)
  • для путешествий (зависит от тех стран, которые вы хотите посетить)
  • для смены места жительства (опять же зависит от страны)

В конце хочется добавить, что в первую очередь все зависит от ваших целей. К чему у вас больше лежит душа: к структурированности, логичности и колбаскам или к легкости, романтике и круассанам. Мы лишь немного помогли вам разложить все по местам. Но выбирать все равно вам. А если есть возможность, то учите оба языка и покоряйте новые горизонты.
Рекомендуем вам также прочитать нашу статью «Английский или немецкий: какой язык учить первым?», чтобы расставить все точки над i и выбрать себе иностранный язык по душе!

Д овольно часто человек, мечтающий выучить иностранный и определившийся с вариантами, в итоге не может решить, какой язык сложнее: немецкий или французский. Если и вы столкнулись с такой дилеммой, то, возможно, эта небольшая статья поможет вам сделать окончательный выбор.

Для того, чтобы понять, какой язык сложнее, — немецкий или французский, — попробуем сравнить их по нескольким параметрам.

Произношение. Немецкий язык — сродни итальянскому: слова произносятся чётко, окончания не глотаются. К ритму речи тоже можно привыкнуть без труда.

Что до французского, то произношение многим людям кажется сложным. Вам придётся подолгу тренироваться правильно произносить не только знаменитое грассирующее «р», но и гласные. Если учесть, что темп французского — очень быстрый, то несложно представить, сколько усилий нужно приложить к тому, чтобы говорить на иностранном если не идеально, то хотя бы сносно.

Чтение. Научиться читать на немецком языке — гораздо проще, чем на французском. Не зря о французском ходит шутка: «Видим одно — читаем другое».

Правописание. Выучив правила правописания немецкого языка, вы сможете писать довольно грамотно или даже без ошибок. Во французском — всё гораздо сложнее (см. предыдущий пункт). Если при изучении немецкого приходится заучивать правописание лишь некоторых слов, то с французском дело обстоит иначе.

  • Любой студент лингвистического ВУЗа скажет вам о том, что при заучивании французской лексики каждое слово желательно произносить вслух и писать от руки. Иногда исписывается не просто 5-6 строк, а половина листа или целая страница. С другой стороны, этот труд себя оправдывает: даже через 10 лет вы не забудете львиной доли того, что запомнили на занятиях в учебном заведении или с частным преподавателем.

Грамматика. Если вас заинтересовало изучение немецкого языка с репетитором, то будьте готовы к тому, что иностранному придётся уделять много времени. И в немецком, и во французском грамматика — не из лёгких. Некоторые правила запоминаются довольно легко, однако хватает и таких моментов, когда «наши» люди не понимают, «а кто это всё придумал и зачем это нужно?».

Если говорить в целом, то французский язык — гораздо сложнее немецкого. Немецкий же — труднее испанского, итальянского, английского и некоторых других языков. Впрочем, иногда бывает так, что ученику иностранный даётся с лёгкостью. Преподаватели знают немало случаев, когда человек не мог выучить тот же французский, зато в немецком чувствовал себя лучше рыбы в воде.

Пробуйте, сравнивайте и делайте выводы, ведь найти ответ на вопрос о том, что сложнее, — немецкий или французский, — должны только вы сами.

P.S. Желающие записаться на занятия к репетитору немецкого языка в Киеве, могут звонить по телефону: (068) 83 01 223.

Когда английский остался позади, многие начинают задумываться об изучении второго языка. Смелые выбирают китайский, оригиналы – хинди, но большинство все же обращают взор в сторону Европы. Оно и понятно – русскому человеку намного ближе и грамматика, и произношение, и обычные буквы вместо иероглифов и вязи. Таким образом, будущие полиглоты приходят к выводу – надо выучить немецкий язык! Или французский? Вот здесь-то и таится загвоздка.

Давайте разберемся, какие преимущества ожидают нас, если мы учим французский язык, а также какие подводные камни?

Особенности французского языка

Язык Бальзака сразу же очаровывает своей красотой и мелодичностью. Он гораздо больше распространен на нашей планете, нежели немецкий – со знанием французского вы точно не пропадете в 43 странах мира. Кроме того, если вы планируете связать свою жизнь с Францией, знание языка вам просто необходимо – жители этой замечательной страны на удивление заносчивы во всем, что касается иностранцев: никто и слова вам не скажет в ответ, если вы заговорите по-английски.

С другой стороны, в процессе обучения вас ожидает невероятно сложная орфография (один и тот же звук можно написать несколькими разными способами, читаются слова совершенно не так, как пишутся) и не самое простое произношение. Когда мы учим французский язык, нам не избежать носовых звуков, к которому речевой аппарат русского человека не слишком-то приспособлен (о, этот легендарный русский акцент!).

Особенности немецкого языка

Из преимуществ сразу можно назвать вполне посильное для россиян произношение, да и вообще по своей логике образования предложений он очень схож с русским. Часто говорят, что немецкий могут учить даже те, кто вообще не имеет способностей к языкам. Кроме того, Германия – один из лидеров высокотехнологичного производства. Выучить немецкий язык означает открыть для себя возможность сотрудничества с немцами в сфере бизнеса, а при грамотном подходе это дорогого стоит.

С другой стороны, в языке хватает свои сложностей — роды и числе существительных, не совпадающие с нашими, артикли, множество времен, притяжательные местоимения – это лишь неполный список.

Больше информации о немецком языке вы найдете в нашей статье.

Делаем выбор

В конечном счете, все зависит от вашей цели. Ориентируйтесь на свою любовь к культуре (что вам роднее – пиво с колбасками или кофе с багетом?) и на свои способности к языкам (не стоит замахиваться на французский, если вы не смогли толком осилить английский). И не забывайте: залог успеха в изучении языков – упорство, постоянство и энтузиазм. С ними вы свернете горы!

Jelena Herrmann 984 3 года назад Вечный студент

Чтобы говорить на каком.либо языке необходимо овладеть как глубокой так и поверхностной структуроя языка. Глубокая структура — это синтаксис, т.е. строй предложений, и семантика, значение слов и связь между ними, а поверхностная — это фонетика, т.е. произношение. Начнём с лёгкого — с фонетики. В немецком языке довольно много фрикативных согластных, т.е. тех при произношении которых создаются звуки напоминающие шипение или шум. С этим проблем у русскоговорящего человека не должно быть. Почти все согластные, которые есть в немецком, присуствуют и в русском фонетическом инвентаре. Есть некоторые фонемы, которые немного отличаются от русских, например /р/ и /х/, скорее всего у изучаещего немецкий язык возникнут трудности с правильным произношением этих согластных. Но это способствует лишь появлению иностранного акцента в немецком, что вполне безобидно и нормально. Немецкая система гласных намного богаче русской. В русском всего 5 (по некоторым классификациям 6) гласных. В немецком их втрое больше. В зависимости от гласного может кардинально поменяться смысл слова: fühlen и füllen. Русскоговорящему человеку сложно уловить разницу в длине гласного и ещё сложнее воспроизвести её. Так что с этим могут возникнуть проблемы.

В немецком языке очень строгий порядок слов впредложении, на каждый определённый случай есть конкретное правило. Выучив правило и натренировав его, вполне реально строить предложения как носитель языка. Времена в немецком довольно простые. В современном разговорном немецком почти всегда для обозначения прошедшего времени используется Perfekt, а для будущего либо глагол werden+Inf., либо глагол в настоящем времени. Коньюктив используется редко. Соответсвенно на базовом уровне с этим проблем возниктуть не должно. Бич немецкой грамматики это артикли. Для русскоговорящего они абсолютно непонятны. Единственное, что понятно это их склонение. В немецком всего 4 падежа и по болшей части можно провети параллель с русским: если в русском Дательный падеж, то скорей всего и в немецком будет Dativ, соответственно и необходимая форма артикля. Вообще немецкий очень логичный язык. Здесь есть правило для каждого случая. Изучая немецкий готовьтесь учить много правил. Единственное, что здесь нелогично это род существительных. Он не поддаётся никаким объяснениям. Почему Licht (свет) это оно, а Schicht (смена) это она? Ведь разница всего в одном звуке.

Во французском, как и в других романских языках, тоже есть артикли, которые связаны с родом существительного. Род существительного во французском определить легче чем в немецком, но и тут есть много нюансов. Зато рода всего два. Порядок слов в французском может вариироваться от стилистической задумки говорящего. С временами и глаголами зато всё намного сложнее. Для каждого времени — список окончаний. Глаголы должны согласововаться в лице и числе с существительным. А ещё во французском есть Le subjonctif, который рускоговорящим тоже малопонятен, т.к. используется намного чаще чем в русском, да и формируется абсолютно по-другому.

По личному опыту скажу, что немецкий легче. Но это очень субъективное мнение. Как видно из сказанного выше оба языка довольно сложны для изучения русскоговорящими.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *