Смешные украинские

Занесло меня в медуху учиться, училась на одни пятерки и тут правительство решило украинизацию делать. Начали с вышки и ср. спец. образования. У меня кипеш: из-за украинского красный диплом терять! Учителей тогда мало было, приезжали они к нам в Крым с Украины и мало кто знал русский… В общем казус: моя твоя не понимай… Помнится по первости нашу тетю-преподавательшу мы понимали через слово, наша пара первая у нее была 4-й по расписанию. Предыдущие группы ее достали… Поэтому зайдя в нашу, она заявила: Диты! Не треба вставляты в слово запизнилася (опоздала)букву «д», а то матюк выходить…
Далее было банально: А скажите, правда стрекоза на фартуке — это залупивка на напизднике? или а правда, табуретка — это пидсрачнык???
Тетка бледнела, краснела и объясняла, что стрекоза по-украински — это бабочка… або мэтэлык…
В общем совместно промучились месяца три, у меня открылось дыхание второе, как ни странно, чужой язык просто стал изучаться! Но тут дело дошло до диктанта…
Представьте себе диктант шел после пары анатомии (тема: мужские и женские половые органы, чуть не написала «и как с ними бороться…») Настроение у группы повышенное, разбавленное 4-мя мальчиками в белых халатах… Препод был из-под Полтавы, говор там мягкий…
Диктует: » Дивчата дарылы юнакам свои писаньки…»
У группы истерика, т.к. плакаты даже не убрали с волшебной латынью типа «вульва» и «пенис»…
У тетки очки вверх, но она мужественно продолжает:
«Да щэ не тилькы дарылы, а спочатку показувалы…»
Народ умер, зарылся в белые колпачки и сполз под парты…
«А юнакы, вдаваючы майстра, ще и выбыралы, у який краща…»
Эти три строки мы писали час… Тетка осталась в недогоне… Эдакая непереводимая игра слов…
После она мне заявила:»А ты еще будешь его преподавать!» Я чуть под стул не упала… А ведь по ее и вышло… УЖАС!…
© LedySTERVA

Смешные украинские слова дали почву многим шуткам, анекдотам, байкам, жаргонам и всегда были неким буфером в извечной, вековой, но не очень серьезной вражде (скорее, ее имитации) между «хохлами» и «кацапами».

Неотразимы на слух украинские ругательства, а для тех, кто не совсем понимает смысл, некоторые из них звучат как «дивная мелодия» и даже могут произвести обратный эффект, развеселив обруганного.

«А щоб швыдкою Настэю тут тэбэ зносыло. (знакомое вам пожелание). А щобы пуп той вылысив, як вид маку ступа. А щоб твоею мордою просо молотылы. А шоб тоби булька з носа выскочыла. А щоб тэбэ муха вбрыкнула. А шоб тэбэ колька сколола. А щоб тэбэ злыдни обсилы. А щоб тоби курка на ногу наступыла. » и еще много-премного добрых и искренних пожеланий.

«Сам не знаю, какая у меня душа, хохляцкая или русская. Знаю только, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому перед малороссиянином. Обе природы слишком щедро одарены Богом, и, как нарочно, каждая порознь заключает в себе то, чего нет в другой, — явный знак, что они должны пополнить одна другую» (Н. В. Гоголь).

Главная >> Приколы >> Смешные украинские слова в переводе на русский

Воскресенье, 28 Августа 2016 г. 06:40 + в цитатник

Смешные украинские слова и словосочетания.

Улыбаемся и делимся с друзьями.

Акушерка — Пупорізка.
Бабочка — Залупівка.
Бокал — Келих.
Бутылка водки — Півока.
В конечном итоге — У кінцевому підсумку.
Вертолет — Гвинтокрил.
Вскорости — Незабаром.
Галстук — Краватка.
Гвоздодер — Обценьки.
Гинекология — Піхвознавство.
Елка — Ялинка.
Зажигалка — Спалахуйка.
Запятая — Кома.
Зашелестеть, зашуметь — Шиширхнути.
Зеркало — Пикогляд.
Змей Горыныч — Вужик вогнепальний
Зонтик — Розчепірка.
Карман — Кишеня.
Карта — Мапа.
Кощей бессмертный — Чахлик невмирущий.
Киндер-сюрприз — Яйко — сподівайко.
Кормление — Годування.
Коробка переключения передач — Скринька перепихунців.
Кошелек — Пулярес.
Кровать — Ліжко.
Кузнечик — Стрыпыздик.
Лесничная клетка — Сходова клітина.
Лифт — Міжповерховий дротохід.
Лук — Цыбуля
Любовница — Коханка.
Медсестра — Штрикалка.
Мишка косолапый — Ведмедик клишоногий.
Мотылек — Метелик.
Насильник — Ґвалтівник (от изнасиловать — зґвалтувати).
Небоскреб — Хмарочёс.
Носки — Шкарпетки.
Онанист — Цюцюрковый злодіяка.
Парашютисты — Падалки.
Пододеяльник — Підковдра.
Подсчитай — Підрахуй.
Полуседой — Шпаковатий.
Презерватив — Гумовий нацюцюрник.
Проститутка — Повія.
Пуговица — Гудзик.
Пылесос — Смоктопил.
Пятно — Пляма.
Сексуальный маньяк — Пісюнковий злодій.
Соковыжималка — Сіковичовичувалка.
Спички — Сірники.
Столовая — Їдальня.
Стрекоза — Бабка.
Стул — Підсрічник.
Суеверие — Забобони.
Телевизор — Бачик.
Телефонная трубка — Слухавка.
Тетрадь — Зошит.
Тряпка — утiрка.
Укол — Заштрик.
Улитка — Равлик.
Устройство — Пристрій.
Утюг — Праска.
Ухо — Вухо.
Форточка — Кватирка.
Чайник — Пiсюнець.
Чулки — Панчёхи.
Член — Цюцюрка.
Штопор — Коркотяг.

Рубрики: Юмор и сатира /Приколы

Метки: Смешные украинские слова и словосочетания

Процитировано 3 раз
Понравилось: 3 пользователям

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *